considerando che il riciclaggio deve essere combattuto prevalentemente con strumenti di natura penale e nel quadro di una cooperazione internazionale tra autorità giudiziarie e autorità di polizia, come è previsto, nel campo degli stupefacenti, dalla convenzione delle Nazi
oni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e sostanze psicotrope adottata a Vienna il 19 dicembre 1988 (in appresso denominata « convenzione di Vienna ») ed estesa a sua volta a tutte le attività cirminose dalla convenzione del Consiglio d'Europa su riciclaggio, identificazione, sequestro e confisca dei proventi di reato, aperta alla firma l'8 novembre 1990 a
...[+++] Strasburgo; Whereas money laundering must be combated mainly by penal means and within the framework of international cooperation among judicial and law enforcement authorities, as has been undertaken, in the field of drugs, by the United Nations Convent
ion Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs an
d Psychotropic Substances, adopted on 19 December 1988 in Vienna (hereinafter referred to as the 'Vienna Convention`) and more generally in relation to all criminal activities, by the Council of Europe Convention on laundering, t
...[+++]racing, seizure and confiscation of proceeds of crime, opened for signature on 8 November 1990 in Strasbourg;