In primo luogo si deve osservare che per valutare gli effetti degli accordi ENS sulla concorrenza e sul commercio tra Stati membri la Commissione, nella decisione impugnata, ha definito due mercati di servizi pertinenti, nella fattispecie un mercato per il trasporto di passeggeri in viaggio d'aff
ari, per i quali il trasporto aereo su velivoli di linea e il trasporto ferroviario a grande velocità rappresentano mezzi di trasporto di sostituzione (mercato «intermodale» dei viaggi d'affari) e un mercato del trasporto di passeggeri che viaggiano per diporto, per i quali i servizi di sostituzione comprendono l'aereo in classe economica, il tre
...[+++]no, l'autobus ed eventualmente l'automobile privata (mercato «intermodale» dei viaggi di diporto).
First of all, it must be noted that, in order to assess the effects of the ENS agreements on competition and on trade between Member States, the Commission defined two relevant service markets in the decision: the market for the transport of business travellers, for whom scheduled air travel and high-speed rail travel are interchangeable modes of transport (the 'intermodal' market for business travel), and the market for the transport of leisure travellers, for whom substitute services may include economy-class air travel, train, coach and possibly private motor car (the 'intermodal' market for leisure travel).