L'Unione è parte contraente dell'accordo dell'UNECE relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni del riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di
tali prescrizioni («accordo del 1958 riveduto»).Di conseguenza, le omologazioni rilasciate ai sensi dei regolamenti UNECE e delle relative modifiche ai quali l'Unione ha dato voto favorevole o ai quali l'Unione ha aderito, in applicazione della decisione 97/836/CE del Consiglio , dovrebbero essere riconosciute equival
...[+++]enti alle omologazioni UE rilasciate ai sensi del presente regolamento.
The Union is a contracting party to the UNECE Agreement concerning the Adoption of Uniform Technical Prescriptions for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be fitted to and/or used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these Prescriptions (‘Revised 1958 Agreement’). As a consequence, approvals granted under UNECE regulations, and the amendments thereto, which the Union has voted in favour of or to which the Union has acceded, in application of Council Decision 97/836/EC , should be recognised as equivalent to EU type-approvals granted under this Regulation.