Sarebbe stato necessario che esso indirizzasse la normativa degli Stati membri in materia di autorizzazione dell’accesso ai dati raccolti e conservati, riservando tale accesso se non alle sole autorità giudiziarie, quantomeno ad autorità indipendenti o, altrimenti, subordinando qualsiasi richiesta di accesso al controllo da parte di autorità giudiziarie o di autorità indipendenti, e che esso imponesse un esame caso per caso delle domande di accesso al fine di limitare i dati comunicati allo stretto necessario.
The European Union legislature should have guided the Member States’ regulation of authorisation to access the data collected and retained, by limiting access, if not solely to judicial authorities, at least to independent authorities, or, failing that, by making any request for access subject to review by the judicial authorities or independent authorities and it should have required a case-by-case examination of requests for access in order to limit the data provided to what is strictly necessary.