V
iceversa, alcuni aiuti non possono essere autorizzati; in particolare, non
possono essere autorizzati sgravi delle
tasse aeroportuali, come quelli concessi sull'aeroporto di Charleroi, in misura superiore agli sgravi previsti dalla legislazione belga e che sono applicati in modo trasparente e non discriminatorio, né
possono essere autorizzati gli sgravi sulle tariffe dei servizi di assistenza a terra che non siano compensati da u
...[+++]tili derivanti dall'esercizio di attività commerciali (parcheggio, negozi ecc.), gli incentivi una tantum versati per l'apertura di collegamenti aerei qualora non corrispondano a costi effettivamente sostenuti per il lancio di questi collegamenti, nonché gli aiuti versati per il collegamento Dublino-Charleroi, che non è un collegamento "nuovo" in quanto era già attivo nel 1997.
However, certain forms of aid cannot be authorised, in particular the discounts on airport charges such as were granted at Charleroi, which go beyond the discounts already foreseen in the Belgian legislation, which are non-discriminatory and fully transparent, the reduced ground handling fees, which are not offset by possible surpluses from other, purely commercial activities (parking, shops, etc.), one-shot incentives paid when new routes were launched, where no account was taken of the actual costs of launching such routes, and the aid provided in respect of the Dublin-Charleroi route, which is not new, because it was launched in 1997.