7. rammenta la situazione particolare delle regioni ultraperiferiche dell'Unione europea, dovuta alle limitazioni specifiche che le caratterizzano, per quanto riguarda il concetto di SIG e l'applicazione della normativa comunitaria in materia di concorrenza e mercato interno, e insiste sulla necessità di estendere il concetto di SIG e di prevedere l'applicazione di norme adeguate alla situazione particolare di tali regioni, specie per quanto riguarda le attività di trasporto.
7. Recalls the specific situation of the European Union's outermost regions, due to their particular constraints, vis-à-vis the SGI concept and the application of Community competition and internal market legislation and insists that the SGI concept must be expanded and provision made for the application of legislation adapted to cover the specific situation of those regions, with particular regard to transport activities.