Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affittanza
Affitto
Azienda in affitto
Conduzione in affitto
Contratto d'affitto
Contratto di locazione
Docente universitaria a contratto
Docente universitario a contratto
Durata del contratto di affitto
Durata della locazione
Gestire i dati dei contratti di viaggio
Gestire i dati del contratto
Gestire i dati del contratto di viaggio
Gestire i dettagli del contratto di viaggio
Inadempimento del contratto d'affitto
LCA
Legge sul contratto d'assicurazione
Locazione
Locazione-conduzione
Rapporto di affittanza
Risoluzione del contratto d'affitto
Scioglimento del contratto d'affitto
Violazione del contratto d'affitto

Vertaling van "contratto d'affitto " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
risoluzione del contratto d'affitto | scioglimento del contratto d'affitto

cancellation of lease




affitto | contratto d'affitto | contratto di locazione | locazione

lease | tack


inadempimento del contratto d'affitto | violazione del contratto d'affitto

violation of the tenancy agreement


durata della locazione [ durata del contratto di affitto ]

length of lease


affittanza [ azienda in affitto | conduzione in affitto | locazione-conduzione | rapporto di affittanza ]

tenant farming [ Farm tenancy(ECLAS) | Tenant farmers(ECLAS) | farm tenancy(UNBIS) ]


docente universitario a contratto | docente universitaria a contratto | docente universitario a contratto/docente universitaria a contratto

junior lecturer | university assistant instructor | assistant lecturer | assistant lecturer in university


gestire i dati dei contratti di viaggio | gestire i dettagli del contratto di viaggio | gestire i dati del contratto | gestire i dati del contratto di viaggio

handle contract tour details | handle details of tour contract | check tour package conditions | handle tour contract details


Legge federale del 2 aprile 1908 sul contratto d'assicurazione | Legge sul contratto d'assicurazione [ LCA ]

Federal Act of 2 April 1908 on Insurance Policies | Insurance Policies Act [ IPA ]


assicurare la corretta esecuzione del contratto e il seguito

ensure contract close-out | ensure contract extension | ensure contract termination and follow-up | ensure contract termination follow-up
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per i suddetti motivi, la Commissione è dell'avviso che il canone di affitto annuale applicato nel periodo tra il 1o maggio 2010 e il 31 ottobre 2012 abbia comportato un vantaggio selettivo nei confronti di NAG, di importo pari alla differenza tra: a) il canone di affitto che avrebbe dovuto essere applicato secondo la perizia, e b) il canone di affitto stabilito nel contratto di affitto stesso.

In view of the above, the Commission considers that the annual rent applied in the period from 1 May 2010 to 31 October 2012 involved a selective advantage to NAG, equal to the difference between: (a) the rent which should have been charged, in view of the expert opinion; and (b) the rent which was set in the lease contract.


(23) Per garantire la tutela dei diritti dei beneficiari e per chiarire le situazioni specifiche che possono presentarsi nell'applicazione del regime di pagamento di base, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare determinati atti in relazione alle norme sull'ammissibilità e sull'accesso degli agricoltori al regime di pagamento di base in caso di successione effettiva o anticipata, di subentro in un contratto di affitto per successione, di cambiamento della forma giuridica o della denominazione, di trasferimento dei diritti all'aiuto e di fusione o scissione dell'azienda nonché in caso si applichi una clausola contr ...[+++]

(23) In order to guarantee the protection of the rights of beneficiaries and in order to clarify the specific situations that may arise in the application of the basic payment scheme, the power to adopt certain acts should be delegated to the Commission in respect of rules on eligibility and the access in respect of the basic payment scheme of farmers, in case of inheritance and anticipated inheritance, inheritance under a lease, change of legal status or denomination, transfer of payment entitlements and in the case of merger or scission of the holding and in case of a contract clause regarding the right to receive payment entitlements ...[+++]


(23) Per garantire la tutela dei diritti dei beneficiari e per chiarire le situazioni specifiche che possono presentarsi nell'applicazione del regime di pagamento di base, è opportuno conferire alla Commissione il potere di adottare atti delegati, ai sensi dell'articolo 290 del trattato, al fine di adottare: le norme sull'ammissibilità e sull'accesso degli agricoltori al regime di pagamento di base in caso di successione effettiva o anticipata, di subentro in un contratto di affitto per successione, di cambiamento della forma giuridica o della denominazione e di fusione o scissione dell'azienda; le norme in merito al calcolo del valore ...[+++]

(23) In order to guarantee the protection of the rights of beneficiaries and in order to clarify the specific situations that may arise in the application of the basic payment scheme, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission for the purpose of adopting rules on eligibility and the access in respect of the basic payment scheme of farmers in case of inheritance and anticipated inheritance, inheritance under a lease, change of legal status or denomination and in the case of merger or scission of the holding; adopting rules on the calculation of the value and number or on the increase in the value of payment entitlements in relation to the allocation of payment entitlements, inc ...[+++]


Il 21 aprile, nel corso di un incontro a Kharkiv alla presenza del presidente Medvedev, Russia e Ucraina hanno firmato un accordo di prolungamento del contratto di affitto della base di Sebastopoli alla flotta russa nel mar Nero fino al 2042, con un’estensione automatica di cinque anni in mancanza di ulteriori accordi.

At a meeting in the presence of President Medvedev in Kharkiv on 21 April, Russia and Ukraine signed an agreement on extending the lease of the Sevastopol base of the Russian Black Sea Fleet (BSF) until 2042, with a five-year automatic extension if not otherwise agreed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio è sempre stato convinto che l’Ucraina avesse il diritto sovrano di risolvere il contratto di affitto alla sua scadenza, nel 2017, o di estenderlo.

The Council has consistently taken the view that Ukraine had the sovereign right either to terminate the lease agreement when it expires in 2017, or to extend it.


Il 27 aprile 2010, il parlamento ucraino (Verkhovna Rada) ha inaspettatamente deciso di ratificare un nuovo trattato che estende di 25 anni, a partire dal 2017, il contratto di affitto della base di Sebastopoli alla flotta russa, con la possibilità di un ulteriore rinnovo per altri cinque anni.

On 27 April 2010, the parliament of Ukraine – the Verkhovna Rada – took the unexpected decision to ratify a new treaty extending the Russian navy’s lease of the Sevastopol base for 25 years after 2017, with an option to further prolong the lease for five additional years.


Naturalmente le attività economiche svolte (consulenze, ricerche a contratto, affitto di infrastrutture a terzi ecc.) dovrebbero esserlo alle normali condizioni di mercato e il finanziamento pubblico di tali attività sarà di norma considerato un aiuto di Stato e dunque soggetto alle apposite disposizioni regolamentari.

Evidently, any economic activity performed (e.g. consultancy, contract research, renting out infrastructures, etc.) should take place at normal market conditions, and public funding of such activities will generally be considered to constitute State aid, and are subject to the corresponding regulatory provisions.


affitto di uno stabilimento: il contratto di affitto di un'unità tecnica che comprende tutti gli impianti necessari alla fabbricazione dello zucchero, ai fini del suo esercizio, concluso per una durata di almeno tre campagne di commercializzazione consecutive ed al quale le parti si impegnano a non porre fine prima del termine della terza campagna, con un'impresa stabilita nello stesso Stato membro in cui si trova lo stabilimento in causa, se dopo l'entrata in vigore dell'affitto l'impresa che prende in affitto tale stabilimento può essere considerata per tutta la sua produzi ...[+++]

‘lease of a factory’ means the leasehold contract of a technical unit including all the plant required for the manufacture of sugar, with a view to its operation, concluded for a period of at least three consecutive marketing years, which the parties agree not to terminate before the end of the third marketing year, with an undertaking which is established in the same Member State, as the factory concerned, if, after the lease takes effect, the undertaking which rents the factory can be considered a solely sugar-producing undertaking for its entire production.


4. Qualora il contratto di affitto di cui agli articoli 20 e 22 o i programmi di cui all'articolo 23 scadano dopo la scadenza del termine per la presentazione di una domanda nell'ambito del regime di pagamento unico nel suo primo anno di applicazione, l'agricoltore interessato può chiedere la fissazione dei propri diritti all'aiuto, dopo la scadenza del contratto di affitto o del programma, entro un termine che gli Stati membri fissano e che non può essere posteriore al termine ultimo per la presentazione delle domande nell’ambito del ...[+++]

4. In cases where the lease referred to in Articles 20 and 22 or the programs referred to in Article 23 expire after the last date for lodging an application under the single payment scheme in its first year of application, the farmer concerned may apply for the establishment of his payment entitlements, after the expiry of the lease or program, by a date to be fixed by the Member States but not later than the latest date for application under the single payment scheme in the following year.


d) affitto di uno stabilimento: il contratto di affitto di un'unità tecnica che comprende tutti gli impianti necessari alla fabbricazione dello zucchero, ai fini del suo esercizio, concluso per una durata di almeno tre campagne di commercializzazione consecutive ed al quale le parti si impegnano a non porre fine prima del termine della terza campagna, con un'impresa stabilita nella stessa regione in cui si trova lo stabilimento, ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 2, del presente regolamento, se dopo l'entrata in vigore dell'affitto l'impresa che prende in affitto lo stabilimento può essere cons ...[+++]

(d) "lease of a factory" means the leasehold contract of a technical unit including all the plant required for the manufacture of sugar, with a view to its operation, concluded for a period of at least three consecutive marketing years, which the parties agree not to terminate before the end of the third marketing year, with an undertaking which is established in the same region, within the meaning of Article 11(2) of this Regulation, as the factory concerned, if, after the lease takes effect, the undertaking which rents the factory can be considered a solely sugar-producing undertaking for its entire production.


w