A
llo stato attuale della pratica, la Commissione ritiene che
il conferimento di capitale previsto costituisca un aiuto di stato ai sensi del Trattato, nella misura in cui, da un lato la società TENEO è una società di diritto pubblico, la cui partecipazione azionaria è interamente det
enuta e controllata dallo Stato spagnolo, e, dall'altro, gli elementi attualmente in suo possesso non le consentono di concludere, a questo stadio, che
...[+++] l'operazione prevista consentirebbe ad un investitore privato, che si trovasse nelle medesime condizioni e che basasse la propria decisione su criteri razionali, di ottenere, anche a lungo termine, un ritorno sufficiente dall'investimento in questione.
The Commission considers that, in the case as it stands, the proposed capital injection constitutes a state aid under the terms of the Treaty because on the one hand, TENEO is a public holding company entirely owned and controlled by Spanish state, and on the other, because on the basis of the information supplied the Commission is unable to conclude that, at present, the proposed injection would provide a private investor, operating under the same conditions and on the basis of a rational decision, prospects of profitability in the longer term.