Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Applicazione della legge
Attuazione della legge
Deroga alla legge
Efficacia immediata della legge
Entrata in vigore della legge
Esecuzione della legge
LRC
Legge sui rapporti fra i Consigli
Modalità d'applicazione delle leggi
Nel testo dell'
O all' 'Unione'
O alla 'Comunità'
O alla Comunità
Validità della legge

Vertaling van "entrata in vigore della legge " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
applicazione della legge [ attuazione della legge | deroga alla legge | efficacia immediata della legge | entrata in vigore della legge | esecuzione della legge | modalità d'applicazione delle leggi | validità della legge ]

application of the law [ derogation from the law | enforcement of the law | implementation of the law | validity of the law ]


Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'abrogazione e la modifica di ordinanze in relazione all'entrata in vigore della legge sui prodotti chimici

Ordinance of 18 May 2005 on the Repeal and Amendment of Ordinances in connection with the Commencement of the Chemicals Act


Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma, la pubblicazione, l'entrata in vigore dei suoi atti | Legge sui rapporti fra i Consigli [ LRC ]

Federal Act of 23 March 1962 on the Procedure in the Federal Assembly as well as the Form, Publication, and Entry into Force of its Legislative Enactments | Parliamentary Procedure Act [ ParlPA ]


In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all' Unione europea [o alla Comunità ] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all'Unione europea ' [o all' 'Unione'].

As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to the European Community [or to the Community ] in the text of the [Agreement /…] are, where appropriate, to be read as to the European Union [or to the Union ].


la presente legge avrà esecuzione a decorrere della datadella sua pubblicazione | la presente legge entra in vigore a decorrere dalla data della suapubblicazione

this law shall be operative from the day of publication
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dall'entrata in vigore della legge 20/2009 dell'11 agosto 2009 sullo scambio di informazioni fiscali tra la RAS di Macao e altre giurisdizioni, nel 2010 Macao ha firmato o aggiornato, a seconda dei casi, una serie di accordi sulla doppia tassazione, conformemente al modello OCSE, con Capo Verde, Mozambico, Belgio, Portogallo e Cina.

Following the enactment of Law 20/2009 on 11 August 2009 relating to the exchange of information between the Macao SAR and other tax jurisdictions, Macao signed or updated (as relevant) its double taxation agreements in 2010, in accordance with the OECD model with Cape Verde, Mozambique, Belgium, Portugal and China.


A seguito dell'entrata in vigore della legge il 28 luglio, la Commissione europea ha inviato una lettera di costituzione in mora in cui ha messo chiaramente in evidenza le proprie riserve sul piano giuridico.

The European Commission subsequently issued its Letter of Formal Notice, after the entry into force of the Law on 28 July, clearly setting out the Commission's legal concerns.


...; accoglie con favore l'entrata in vigore della legge sugli stranieri e sulla protezione internazionale come pure l'istituzione delle Direzione generale per la gestione della migrazione nell'aprile 2014, in quanto passi sostanziali verso un allineamento alle norme dell'Unione in materia di protezione internazionale dei migranti regolari e irregolari; osserva che occorre aumentare la cooperazione tra la Turchia e tutti gli Stati membri dell'Unione, in particolare al fine di rafforzare la gestione delle frontiere comuni con tutti gli Stati membri dell'UE; sottolinea la necessità che la Turchia rafforzi ulteriormente la sicurezza dell ...[+++]

...andards on international protection of regular and irregular migrants; notes that cooperation between Turkey and all EU Member States, aiming in particular at reinforcing the management of the common borders with all EU Member States, needs to be increased; emphasises the need for Turkey to further strengthen border security in order to combat irregular migration to EU countries; ...


34. ribadisce il suo sostegno all'accordo di riammissione con l'UE, entrato in vigore il 1° ottobre 2014; sollecita la Commissione a proseguire il monitoraggio dei progressi compiuti dalla Turchia nell'osservanza dei requisiti della sua tabella di marcia per la liberalizzazione dei visti, cosicché, in parallelo all'attuazione dell'accordo di riammissione, possa progredire anche il processo di liberalizzazione dei visti; ribadisce l'obbligo per la Turchia di attuare pienamente e con efficacia l'accordo e la liberalizzazione dei visti nei confronti di tutti gli Stati membri, ivi incluso l'accesso dei cittadini di tutti gli Stati membri dell'UE al territorio turco su base non discriminatoria e senza obbligo di visto; invita la Turchia ad at ...[+++]

34. Reaffirms its support for the readmission agreement with the EU, which entered into force on 1 October 2014; encourages the Commission to continue to monitor progress by Turkey in fulfilling the requirements of its visa liberalisation roadmap so that, in parallel with the implementation of the readmission agreement, the process of visa liberalisation can also advance; reiterates Turkey’s obligation to fully and effectively implement the agreement and the visa liberalisation vis-à-vis all Member States, including non-discriminatory visa-free access to the Turkish territory for the citizens of all EU Member States; calls on Turkey t ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EL ha riferito che secondo i dati statistici della polizia ellenica vi era stata una (1) azione penale in seguito all’entrata in vigore della nuova legge.

EL reported that according to the statistical data of the Hellenic Police there was one (1) prosecution since the entry into force of the new Law.


Sono stati compiuti alcuni progressi, in particolare con l'adozione della strategia di riforma della pubblica amministrazione 2016-2020, il programma di riforme della gestione delle finanze pubbliche, l'entrata in vigore della nuova legge sulle retribuzioni e la semplificazione delle procedure amministrative.

Some progress has been made, notably with the adoption of the public administration reform strategy 2016-2020, the public financial management reform programme, the entry into force of the new law on salaries and the simplification of administrative procedures.


AR. considerando che la Quarta modifica della Legge fondamentale stabilisce l'abrogazione delle sentenze della Corte costituzionale adottate prima dell'entrata in vigore della Legge fondamentale e così facendo contraddice esplicitamente la decisione della Corte costituzionale n. 22/2012 con cui stabiliva che le sentenze emesse sui valori fondamentali, i diritti umani e le libertà e sulle istituzioni costituzionali che non erano state modificate sostanzialmente dalla Legge fondamentale, rimangono valide; che la Quarta modifica della Legge fondamentale ha reintrodotto in quest'ultima una serie di disposizioni precedentemente dichiarate in ...[+++]

AR. whereas the Fourth Amendment to the Fundamental Law further stipulates that the rulings of the Constitutional Court adopted before the entry into force of the Fundamental Law shall be repealed, and by doing so explicitly contradicts the Constitutional Court's Decision No 22/2012 in which the Court established that its statements made on fundamental values, human rights and freedoms and on the constitutional institutions that have not been changed fundamentally by the Fundamental Law remain valid; whereas the Fourth Amendment reintroduced into the Fundamental Law a number of provisions p ...[+++]


AQ. considerando che la Quarta modifica della Legge fondamentale stabilisce l'abrogazione delle sentenze della Corte costituzionale adottate prima dell'entrata in vigore della Legge fondamentale e così facendo contraddice esplicitamente la decisione della Corte costituzionale n. 22/2012 con cui stabiliva che le sentenze emesse sui valori fondamentali, i diritti umani e le libertà e sulle istituzioni costituzionali che non erano state modificate sostanzialmente dalla Legge fondamentale, rimangono valide; che la Quarta modifica della Legge fondamentale ha reintrodotto in quest'ultima una serie di disposizioni precedentemente dichiarate in ...[+++]

AQ. whereas the Fourth Amendment to the Fundamental Law further stipulates that the rulings of the Constitutional Court adopted before the entry into force of the Fundamental Law shall be repealed, and by doing so explicitly contradicts the Constitutional Court's Decision No 22/2012 in which the Court established that its statements made on fundamental values, human rights and freedoms and on the constitutional institutions that have not been changed fundamentally by the Fundamental Law remain valid; whereas the Fourth Amendment reintroduced into the Fundamental Law a number of provisions p ...[+++]


AZ. considerando che, in seguito all'entrata in vigore della Legge fondamentale, delle sue disposizioni transitorie e della legge cardinale CLXII del 2011 sullo status giuridico e la retribuzione dei giudici, l'età pensionabile obbligatoria per i giudici è stata abbassata da 70 a 62 anni;

AZ. whereas, following the entry into force of the Fundamental Law, its Transitional Provisions and cardinal Act No CLXII of 2011 on the legal status and remuneration of judges, the mandatory retirement age for judges was reduced from 70 to 62 years of age;


A complemento dell’attuazione di uno strumento globale di reciproco riconoscimento per la ricerca della prova, occorrerà prevedere la ripresa delle rimanenti disposizioni di questi due strumenti, dopo l’entrata in vigore della Costituzione, con legge o legge quadro europea.

In addition to establishing a general MR instrument on evidence, the remaining provisions of the two instruments will have to be reformatted as a European Law or European Framework Law after the Constitution comes into force.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'entrata in vigore della legge' ->

Date index: 2022-10-07
w