I. considerando che negli ultimi anni diversi membri delle forze armate congolesi, della polizia, dei servizi di sicurezza, nonché di altri gruppi armati attivi nel territorio della RDC, come il gruppo ribelle ruandese FDLR (Fronte Democratico per la Liberazione del Ruanda) – guidato da autori del genocidio ruandese fuggiti in Congo e la milizia congolese Mai-Mai, identificati da organizzazioni nazionali e internazionali dei diritti umani come gli autori di questi crimini orrendi;
I. whereas in the recent years several members of the Congolese armed forces, the police, the security services as well as other armed groups active on the territory of the DCR such as the Rwandan rebel group FDLR (Democratic Front for the Liberation of Rwanda) – which is led by perpetrators of the Rwandan genocide who fled to Congo – and Congolese Mai-Mai militia, have been identified by domestic and international Human Rights organisations as the perpetrators of these horrendous crimes;