Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banca di dati concernenti gli infortuni
DBMS
GSIPD
Gestore della banca di dati
Gestore della conoscenza
Ingegnere dei dati correlati
Ingegnere della conoscenza
Ingegneri della conoscenza
Proprietario della banca di dati
Sistema di gestione del database
Sistema di gestione della banca dati
Titolarità della banca di dati

Vertaling van "gestore della banca di dati " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
gestore della banca di dati

data bank administrator | data base administrator | ips administration


proprietario della banca di dati

owner of a data bank | owner of a databank




banca di dati concernenti gli infortuni

accident data base


sistema di gestione della banca dati (1) | sistema di gestione del database (2) [ DBMS ]

database management system [ DBMS ]


ingegnere dei dati correlati | ingegneri della conoscenza | gestore della conoscenza | ingegnere della conoscenza

knowledge engineers | linked data engineer | knowledge engineer | taxonomist


gestore della sicurezza dell'informazione e della protezione dei dati [ GSIPD ]

information security and data protection manager [ ISDPM ]


analizzare le informazioni della banca dati di gasdotti e oleodotti

analyse information in pipeline databases | assess pipeline database information | analyse pipeline database information | conduct analysis on pipeline database information
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. La banca dati è gestita dall'autorità competente dello Stato membro oppure da un'autorità o un organismo all'uopo designato dallo Stato membro, di seguito denominato «il gestore della banca dati».

2. The database shall be managed either by the competent authority of the Member State or by an authority or body designated for this purpose by the Member State, hereinafter referred to as ‘manager of the database’.


Gli Stati membri possono decidere che gli utilizzatori che hanno notificato la loro attività a norma dell'articolo 28, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CE) n. 834/2007 possano ottenere dal gestore della banca dati, su richiesta, un estratto dei dati relativi ad uno o più gruppi di specie.

Member States may decide that any user who has notified its activity in accordance with Article 28(1)(a) of Regulation (EC) No 834/2007 may obtain, on request, an extract of data concerning one or several groups of species from the database manager.


2. Il fornitore informa tempestivamente il gestore della banca dati se alcune delle varietà registrate non sono più disponibili.

2. The supplier shall immediately inform the manager of the database if any of the registered varieties are no longer available.


2. Il gestore della banca dati può, previa approvazione dell'autorità competente dello Stato membro, rifiutare la domanda di registrazione presentata dal fornitore o sopprimere una registrazione già accettata se il fornitore non soddisfa i requisiti di cui al paragrafo 1.

2. The manager of the database may, with the approval by the competent authority of the Member State, refuse a supplier's application for registration or delete a previously accepted registration if the supplier does not comply with the requirements set out in paragraph 1.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
mettere a disposizione tutte le informazioni di cui all'articolo 51 del presente regolamento ed impegnarsi ad aggiornare tali informazioni su richiesta del gestore della banca dati oppure ogni qual volta l'aggiornamento sia necessario per mantenere attendibili le informazioni.

make available all the information required under Article 51 of this Regulation, and undertake to update this information at the request of the manager of the database or whenever such updating is necessary to ensure that the information remains reliable.


La Corte conclude che il prelievo di elementi di una banca di dati tutelati con loro contestuale inserimento in un’altra banca di dati, in seguito alla consultazione della prima banca su schermo e alla valutazione individuale degli elementi in essa contenuti può costituire un’«estrazione», che il costitutore della banca di dati può vietare purché – cosa che spetta al giudice del rinvio verificare – tale operazione corrisponda al tr ...[+++]

The Court concludes that the transfer of material from a protected database to another database following an on-screen consultation of the first database and an individual assessment of the material contained in that first database is capable of constituting an ‘extraction’, which the maker of the database may prevent to the extent that – which it is for the referring court to ascertain – that operation amounts to the transfer of a substantial part, evaluated qualitatively or quantitatively, of the contents of the protected database, or to transfers of insubstantial parts which, by their repeated or systematic nature, would have resulted ...[+++]


L’operazione consistente nella consultazione di una banca di dati tutelata su schermo e nel prelievo di elementi contenuti in quest’ultima in seguito a valutazione individuale può costituire una «estrazione» che il costitutore della banca di dati può vietare in particolare se comporta il trasferimento di una parte sostanziale del contenuto della banca di dati tutelata

The operation of consulting a protected database on-screen and transferring material contained in that database following individual assessment is capable of constituting an ‘extraction’ which the maker of the database may prevent in particular if it leads to the transfer of a substantial part of the contents of the protected database


La Corte rileva che le operazioni di estrazione (il trasferimento del contenuto di una banca di dati su un altro supporto) e le operazioni di reimpiego (la messa a disposizione del pubblico), che riguardano la totalità o una parte sostanziale del contenuto di una banca di dati tutelata, richiedono l'autorizzazione del costitutore della banca di dati, anche se quest'ultimo ha reso la sua banca di dati accessibil ...[+++]

The Court points out that acts of extraction (transferring the contents of a database to another medium) and acts of re-utilisation (making available to the public), of the whole or a substantial part of the contents of a database require the authorisation of the maker of the database even where he has made his database accessible as a whole or in part to the public or has authorised a specific third party or specific third parties to distribute it to the public.


Da un punto di vista qualitativo, essa si riferisce alla rilevanza dell'investimento collegato al conseguimento, alla verifica o alla presentazione della parte interessata dall'operazione di estrazione e/o di reimpiego. La Corte rileva che i mezzi destinati dalla BHB alla determinazione, ai fini dell'organizzazione di corse ippiche, della data, dell'orario, del luogo e/o del nome della corsa, nonché dei cavalli partecipanti a quest'ultima, corrispondono ad un investimento collegato alla creazione di elementi contenuti nella sua banca di dati ...[+++]. Essa aggiunge che il lavoro di verifica preliminare all'iscrizione di un cavallo su un elenco (verifica dell'identità di colui che effettua l'iscrizione, delle caratteristiche del cavallo, dell'identità del proprietario o del fantino) interviene nella fase di creazione dei dati, e non può quindi essere equiparato ad un investimento collegato alla verifica del contenuto della banca di dati.

It adds that the verification prior to the entry of a horse on a list (verification of the identity of the person entering the horse, the characteristics of the horse, the identity of the owner and the jockey) takes place at the stage of the creation of the data and cannot, therefore, be considered to constitute investment in the verification of the contents of a database. Since the materials extracted and re-utilised by William Hill did not require investment by BHB which was independent of the resources required for their creation, those materials do not constitute a substantial part of the contents of the BHB database.


L'estrazione e/o il reimpiego di una parte non sostanziale del contenuto di una banca dati sono quindi vietati allorché avvengono in maniera ripetuta e sistematica, ossia ad intervalli regolari, e impediscono lo sfruttamento economico della banca di dati da parte del titolare del diritto sui generis, anche relativamente a mercati potenziali, oppure pregiudicano legittimi interessi economici del costitutore in una misura che supera una determinata sogli ...[+++]

Extraction and/or re-utilisation of insubstantial parts of the contents of a database is prohibited if it is a repeated and systematic act, that is to say, it is carried out at regular intervals, and prevents the economic exploitation of the database by the owner of the right on potential markets or damages his legitimate economic interests to a degree that goes beyond a certain threshold.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'gestore della banca di dati' ->

Date index: 2022-05-16
w