1. Se uno Stato membro, in seguito a nuove informazioni o a un riesame delle informazioni esistenti, ha motivi dettagliati per ritenere che l'uso di un alimento o mangime autorizzato conformemente al presente regolamento metta in pericolo la salute umana, la salute animale o l'ambiente, può sospendere temporaneamente o vietare l'uso e/o la vendita dell'alimento o mangime sul proprio territorio, nonché sospendere o altrimenti limitare le importazioni o le esportazioni dell'alimento o del mangime in questione fino all'adozione di una decisione definitiva, conformemente all'articolo 11 o all'articolo 24, a seconda del caso.
1. Where a Member State, as a result of new information or a reassessment of existing information, has detailed grounds for considering that the use of a food or feed authorised in accordance with this Regulation endangers human health, animal health or the environment, it may provisionally restrict or prohibit the use and/or sale of the food or feed on its territory, as well as suspending or otherwise restricting the import thereto or export therefrom, of the food or feed in question until a final decision is taken in accordance with Article 11 or Article 24, as appropriate.