2. Qualora, a causa dei vincoli di cui al paragrafo 1, non si proceda alla rigenerazione degli oli usati, gli Stati membri prendono i provvedimenti necessari affinché qualsiasi trattamento degli oli usati mediante combustione sia effettuato secondo modalità accettabili dal punto di vista ambientale, conformemente alle disposizioni della presente direttiva, purché tale combustione sia realizzabile dal punto di vista tecnico, economico e organizzativo.
2. Where waste oils are not regenerated, on account of the constraints mentioned in paragraph 1 above, Member States shall take the measures necessary to ensure that any combustion of waste oils is carried out under environmentally acceptable conditions, in accordance with the provisions of this Directive, provided that such combustion is technically, economically and organizationally feasible.