Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle esposte nella " (Italiaans → Engels) :

A parere della Commissione la possibilità di realizzare progressi significativi dipende da una maggiore coerenza del mercato dei prodotti per la difesa e della politica d'acquisti, che tenga conto di considerazioni specifiche al settore della difesa quali quelle esposte nella recente comunicazione del marzo 2003.

In the Commission's view significant progress depends on the development of a more coherent defence equipment market and procurement policy taking account of specific defence considerations as set out in the recent Communication of March 2003.


J. considerando che la nuova PCP dovrebbe essere strettamente connessa ad altre iniziative chiave dell'UE nel settore degli affari marittimi, in particolare quelle esposte nella comunicazione della Commissione intitolata «Conclusioni della consultazione su una politica marittima europea» (COM(2007)0575), secondo cui il settore europeo della pesca può altresì innescare e promuovere una vasta gamma di studi scientifici volti ad approfondire le nostre conoscenze circa le dinamiche oceanografiche, gli ecosistemi e la biologia delle specie acquatiche direttamente o indirettamente interessate dall'attività alieutica;

J. whereas the reformed CFP should be closely linked to other key EU initiatives in the area of maritime affairs, in particular those outlined in the Commission communication entitled ‘An Integrated Maritime Policy for the European Union’ (COM(2007)0575), which states that the European fisheries sector can also trigger and enhance a vast array of scientific studies that deepen our knowledge of oceanographic dynamics, ecosystems and the biology of the aquatic species directly or indirectly involved in fisheries activity;


J. considerando che la nuova PCP dovrebbe essere strettamente connessa ad altre iniziative chiave dell'UE nel settore degli affari marittimi, in particolare quelle esposte nella comunicazione della Commissione intitolata "Conclusioni della consultazione su una politica marittima europea" (COM(2007)0574 definitivo), secondo cui il settore europeo della pesca può altresì innescare e promuovere una vasta gamma di studi scientifici volti ad approfondire le nostre conoscenze circa le dinamiche oceanografiche, gli ecosistemi e la biologia delle specie acquatiche direttamente o indirettamente interessate dall'attività alieutica;

J. whereas the reformed CFP should be closely linked to other key EU initiatives in the area of maritime affairs, in particular those outlined in the Commission communication entitled ‘An Integrated Maritime Policy for the European Union’ (COM(2007) 574 final), which states that the European fisheries sector can also trigger and enhance a vast array of scientific studies that deepen our knowledge of oceanographic dynamics, ecosystems and the biology of the aquatic species directly or indirectly involved in fisheries activity;


D. considerando che è nota una serie ben documentata di recenti condanne, molestie e intimidazioni a danno di operatori dell'informazione in Azerbaigian, tra cui quelle esposte nella recente relazione informativa sul rispetto della libertà dei mezzi di informazione destinata alla commissione per la cultura, la scienza e l'istruzione dell'Assemblea parlamentare del Consiglio d'Europa e nelle relazioni di Amnesty International e Reporters sans Frontières,

D. whereas there is a well-documented record of recent sentencing, harassment and intimidation of media professionals in Azerbaijan, including as described in the recent Background Report on Respect for Media Freedom to the Committee on Culture, Science and Education of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and reports by Amnesty International and Reporters sans Frontières,


D. considerando che è nota una serie ben documentata di recenti condanne, molestie e intimidazioni a danno di operatori dell'informazione in Azerbaigian, tra cui quelle esposte nella recente relazione informativa sul rispetto della libertà dei mezzi di informazione destinata alla commissione per la cultura, la scienza e l'istruzione dell'Assemblea parlamentare del Consiglio d'Europa e nelle relazioni di Amnesty International e Reporters sans Frontières,

D. whereas there is a well-documented record of recent sentencing, harassment and intimidation of media professionals in Azerbaijan, including as described in the recent Background Report on Respect for Media Freedom to the Committee on Culture, Science and Education of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and reports by Amnesty International and Reporters sans Frontières,


Pratiche come quelle esposte dall’onorevole Ludford nella sua interrogazione privano i cittadini europei dei diritti e delle opportunità offerte dal mercato unico e sono in netta contrapposizione con la libertà di ricevere servizi transfrontalieri, che è una controparte fondamentale della libertà, sancita dal trattato CE, di fornire servizi.

Practices such as those mentioned by the honourable Member in her question deprive European citizens of the rights and opportunities offered to them by the single market. They are completely at odds with the freedom to receive services across borders, which is a fundamental counterpart of the freedom to provide services enshrined in the EEC Treaty.


A parere della Commissione la possibilità di realizzare progressi significativi dipende da una maggiore coerenza del mercato dei prodotti per la difesa e della politica d'acquisti, che tenga conto di considerazioni specifiche al settore della difesa quali quelle esposte nella recente comunicazione del marzo 2003.

In the Commission's view significant progress depends on the development of a more coherent defence equipment market and procurement policy taking account of specific defence considerations as set out in the recent Communication of March 2003.


La Commissione raccomanda di definire la posizione dell'UE in base alle seguenti misure, oltre a quelle già esposte nella linea comune del 13 maggio 2001:

The Commission recommends that the EU's position be based on the following package of measures in addition to what has already been set out in the Common Line of 13 May 2001:


32. Ritenendo che alcune delle proposte presentate dalla Russia circa il transito di persone tra Kaliningrad e la Russia continentale meritino un esame approfondito, la Commissione raccomanda di definire la posizione dell'UE in base alle seguenti misure, oltre a quelle già esposte nella linea comune del 13 maggio 2001:

32. The Commission considers that regarding the transit of persons between Kaliningrad and mainland Russia, a number of the proposals presented by Russia merit serious consideration. It recommends, therefore, that the EU's position be based upon the following package of measures in addition to what has already been set out in the Common line of 13 May 2001:


1. Le prescrizioni tecniche sono quelle esposte nei punti 1 e 5-8 e negli allegati 3-7 del regolamento n. 19 dell'ECE/ONU che consiste nella codificazione dei seguenti documenti:

1. The technical requirements are those set out in paragraphs 1. and 5. to 8. and Annexes 3 to 7 of UN-ECE Regulation No 19 which consists of a consolidation of the following documents:




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'quelle esposte nella' ->

Date index: 2023-01-01
w