Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "scambio securizzato sia effettuato utilizzando " (Italiaans → Engels) :

Tutti i codici informatici o parametri operativi riprogrammabili sono protetti contro la manomissione e applicano le disposizioni della norma ISO 15031-7 del 15 marzo 2001 (SAE J2186 dell’ottobre 1996) a condizione che lo scambio di dati sulla sicurezza sia effettuato utilizzando i protocolli e il connettore diagnostico prescritti nell’appendice 1 dell’allegato XI. Tutti i circuiti di memoria di taratura asportabili sono rivestiti di resina, racchiusi in un co ...[+++]

Any reprogrammable computer codes or operating parameters shall be resistant to tampering and use the provisions in ISO 15031-7; dated 15 March 2001 (SAE J2186 dated October 1996) provided that the security exchange is conducted using the protocols and diagnostic connector as prescribed in Appendix 1 to Annex XI. Any removable calibration memory chips shall be potted, encased in a sealed container or protected by electronic algorithms and shall not be changeable without the use of specialised tools and procedures.


Gli Stati membri e la Commissione dovrebbero garantire che il trasferimento di dati tramite il sistema di scambio elettronico di dati sia effettuato in modo tale da consentire la disponibilità, l'integrità, l'autenticità, la riservatezza e non la disconoscibilità delle informazioni.

Member States and the Commission should ensure that transfer of data through the electronic data exchange system is performed in a secured manner allowing for availability, integrity, authenticity, confidentiality and non-repudiation of information.


2.8.3. Tutti i codici informatici riprogrammabili o i parametri operativi devono essere resistenti alla manomissione e assicurare un livello di protezione almeno equivalente a quello previsto dalla norma ISO 15031-7:2001, a condizione che lo scambio di dati sulla sicurezza sia effettuato utilizzando i protocolli di comunicazione e il connettore diagnostico normalizzato prescritto nell’appendice 1 all’allegato XII.

2.8.3. Any reprogrammable computer codes or operating parameter shall be resistant to tampering and afford a level of protection at least as high as the provisions in ISO 15031-7:2001, provided that the security exchange is conducted using the communication protocols and standardised diagnostic connector prescribed in Appendix 1 to Annex XII.


Nell’eventualità in cui tali criteri non siano rispecchiati per alcuna matrice, gli Stati membri garantiscono che il monitoraggio sia effettuato utilizzando le migliori tecniche disponibili che non comportino costi eccessivi e che il metodo di analisi fornisca risultati almeno equivalenti al metodo disponibile per la matrice di cui al paragrafo 2 del presente articolo per la sostanza pertinente.

Where those criteria are not met for any matrix, Member States shall ensure that monitoring is carried out using best available techniques not entailing excessive costs and that the method of analysis performs at least as well as that available for the matrix specified in paragraph 2 of this Article for the relevant substance.


Gli Stati membri e la Commissione devono garantire che il trasferimento di dati tramite il sistema di scambio elettronico di dati sia effettuato in modo tale da consentire la disponibilità, l'integrità, l'autenticità, la riservatezza e non la disconoscibilità delle informazioni.

Member States and the Commission should ensure that transfer of data through the electronic data exchange system is performed in a secured manner allowing for availability, integrity, authenticity, confidentiality and non-repudiation of information.


allo scopo principale di garantire la continuità della protezione offerta ai richiedenti soggetti alla procedura Dublino e destinatari di una decisione di trasferimento verso lo Stato membro competente, la proposta contempla un meccanismo di scambio delle informazioni utili tra gli Stati membri prima che sia effettuato il trasferimento.

With the primary aim of ensuring continuity in the protection offered to applicants under the Dublin procedure subject to transfer decisions to the responsible Member State, the proposal includes a mechanism on sharing of relevant information between Member States before transfers being carried out.


Tutti i codici informatici riprogrammabili oppure i parametri operativi devono essere resistenti alla manomissione e fornire un livello di protezione almeno equivalente alla norma ISO 15031-7 (SAE J2186) a condizione che lo scambio securizzato sia effettuato utilizzando i protocolli e il connettore diagnostico prescritto al punto 6 dell'allegato IV della direttiva 2005/78/CE.

Any reprogrammable computer codes or operating parameters must be resistant to tampering and afford a level of protection at least as good as the provisions in ISO 15031-7 (SAE J2186) provided that the security exchange is conducted using the protocols and diagnostic connector as prescribed in section 6 of Annex IV to Directive 2005/78/EC.


Nell’eventualità in cui tali criteri non siano rispecchiati per alcuna matrice, gli Stati membri garantiscono che il monitoraggio sia effettuato utilizzando le migliori tecniche disponibili che non comportino costi eccessivi e che il metodo di analisi fornisca risultati almeno equivalenti al metodo disponibile per la matrice di cui al paragrafo 2 del presente articolo per la sostanza pertinente.

Where those criteria are not met for any matrix, Member States shall ensure that monitoring is carried out using best available techniques not entailing excessive costs and that the method of analysis performs at least as well as that available for the matrix specified in paragraph 2 of this Article for the relevant substance.


Tutti i codici informatici o parametri operativi riprogrammabili sono protetti contro la manomissione e applicano le disposizioni della norma ISO 15031-7 del 15 marzo 2001 (SAE J2186 dell’ottobre 1996) a condizione che lo scambio di dati sulla sicurezza sia effettuato utilizzando i protocolli e il connettore diagnostico prescritti nell’appendice 1 dell’allegato XI. Tutti i circuiti di memoria di taratura asportabili sono rivestiti di resina, racchiusi in un co ...[+++]

Any reprogrammable computer codes or operating parameters shall be resistant to tampering and use the provisions in ISO 15031-7; dated 15 March 2001 (SAE J2186 dated October 1996) provided that the security exchange is conducted using the protocols and diagnostic connector as prescribed in Appendix 1 to Annex XI. Any removable calibration memory chips shall be potted, encased in a sealed container or protected by electronic algorithms and shall not be changeable without the use of specialised tools and procedures.


Tutti i codici di computer riprogrammabili e i parametri operativi devono essere tali da non consentire la manomissione e garantire un livello di protezione pari almeno a quanto previsto dalle disposizioni della norma ISO DIS 15031-7 dell'ottobre 1998 (SAE J2186 dell'ottobre 1996), purché lo scambio di sicurezza sia effettuato utilizzando i protocolli e il connettore diagnostico, come prescritto all'appendice 1 dell'allegato XI. Qualsiasi circuito asportabile di memoria di taratura deve essere rivestito di resina ...[+++]

Any reprogrammable computer codes or operating parameters must be resistant to tampering and afford a level of protection at least as good as the provisions in ISO DIS 15031-7; dated October 1998 (SAE J2186 dated October 1996) provided that the security exchange is conducted using the protocols and diagnostic connector as prescribed in Section 6.5 of Annex XI, Appendix 1. Any removable calibration memory chips must be potted, encased in a sealed container or protected by electronic algorithms and must not be changeable without the use of specialised tools and procedures".




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'scambio securizzato sia effettuato utilizzando' ->

Date index: 2022-05-21
w