Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
SECRET UE
Tutti i ricorsi interni possibili siano stati esperiti

Vertaling van "sebbene siano stati " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
causa ... sulla quale (i giudici) siano stati chiamati a pronunciarsi

case ... on which (a judge) has been called upon to pronounce


tutti i ricorsi interni possibili siano stati esperiti

all available domestic remedies have been exhausted


NOTA: la discussione affronterà alcuni punti classificati [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformemente alle norme di sicurezza del Consiglio, tutti i delegati che partecipano alla riunione devono essere in possesso di un nulla osta di sicurezza valido. Si invitano i delegati a chiedere alla rispettiva autorità di sicurezza nazionale (NSA) di confermare prima della riunione al Servizio di sicurezza dell'SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) il livello del loro nulla osta e la relativa data di scadenza (qualora tali dati non siano già stati trasmessi) o, in via eccezionale, a presentare ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Infine, sebbene siano stati compiuti alcuni progressi, in particolare sul piano legislativo, in rapporto allo sviluppo sostenibile e a una migliore integrazione dell'ambiente nelle politiche comunitarie, l'Unione non riesce ancora a sfruttare pienamente le sinergie tra le diverse politiche, segnatamente l'ambiente, la ricerca e la competitività.

Finally, while some progress, particularly on the legislation front, has been made with regard to sustainable development and taking better account of the environment in Community action, the Union is still finding it difficult to capitalise on the synergy between various policies, especially environment, research and competitiveness.


Sebbene siano stati compiuti importanti progressi a partire dal varo dell’Unione dell’innovazione, occorre intensificare gli sforzi per approfondire il mercato unico, agevolare e diversificare l’accesso ai finanziamenti, consolidare la capacità di innovazione del settore pubblico, creare posti di lavoro resilienti in settori ad alta intensità di conoscenza, sviluppare una base di risorse umane dotate di competenze in materia di innovazione, promuovere la ricerca di frontiera, affrontare la questione della dimensione esterna della politica in materia di RI e radicare più profondamente la scienza e l’innovazione nella società.

Important progress has been made since the launch of the Innovation Union, but further efforts need to be made in deepening the Single Market, facilitating and diversifying access to finance, strengthening the innovation capacity of the public sector, creating resilient jobs in knowledge intensive activities, developing a human resource base equipped with innovation skills, fostering frontier research, addressing the external dimension of RI policy, and embedding science and innovation more strongly in society.


Sebbene siano stati espressi dubbi circa l'esistenza dei sistemi necessari per attuare efficacemente i cambiamenti e occorra intensificare i preparativi in vista dell'attuazione, questi codici rappresentano un notevole sforzo di modernizzazione e, se saranno applicati correttamente, potrebbero migliorare considerevolmente l'efficienza, la trasparenza e la coerenza del processo giudiziario.

Though there have been concerns about whether the systems are in place to effectively implement the changes, and measures to prepare for implementation will need to be intensified, these Codes represent a major attempt at modernisation and if properly implemented, could bring considerable benefits for the efficiency, transparency and consistency of the judicial process.


sottolinea che, sebbene siano stati compiuti progressi per quanto riguarda le informazioni fornite sul sito web del Parlamento in merito alle varie indennità spettanti ai deputati e alle norme che le disciplinano, tale politica dovrebbe essere portata avanti tenendo conto delle migliori prassi dei parlamenti nazionali e delle azioni già intraprese dai singoli deputati; incoraggia quindi tutti i deputati a impegnarsi in tale sforzo divulgando proattivamente le informazioni riguardanti le loro attività specifiche e l'utilizzo delle spese, di modo che il Parlamento rimanga in prima linea nell'impegno a perseguire la trasparenza e l'apertur ...[+++]

Points out that, while progress has been achieved in providing information on Parliament’s website regarding the different allowances to which Members are entitled and the rules by which they are governed, this policy should be pursued taking into account best practices in the national parliaments and the actions already undertaken by individual Members; encourages all Members, therefore, to become involved in this endeavour by proactively disclosing information relating to their specific activities and use of expenditure, so that Parliament remains at the forefront of efforts to achieve transparency and openness in the EU, and with a v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. sottolinea che un'assistenza all'infanzia a costi ragionevoli, accessibile e di qualità sia un requisito importante per l'uguaglianza di genere e la partecipazione delle donne al mercato del lavoro; invita la Commissione e gli Stati membri a rendere il conseguimento degli obiettivi di Barcellona per l'assistenza all'infanzia un'ambizione prioritaria nella nuova strategia per la parità tra donne e uomini; sottolinea che, sebbene siano stati inizialmente fissati per il 2010, gli obiettivi non sono stati ancora raggiunti dalla maggioranza degli Stati membri;

9. Underlines the fact that affordable, accessible and quality childcare is an important prerequisite for gender equality and for women’s participation in the labour market; calls on the Commission and the Member States to make the fulfilment of the Barcelona targets for childcare a priority ambition in the new strategy for gender equality; highlights that the targets were originally set for the year 2010 and that the targets have still not been met by a majority of the Member States;


A. considerando che la crisi economica e finanziaria senza precedenti che ha messo in luce la fragilità delle finanze pubbliche di alcuni Stati membri e le misure del programma di aggiustamento economico adottate in risposta alla situazione in cui versano Grecia (maggio 2010 e marzo 2012), Irlanda (dicembre 2010), Portogallo (maggio 2011) e Cipro (giugno 2013) hanno avuto un impatto diretto e indiretto sui livelli occupazionali e sul tenore di vita di molte persone; considerando che, sebbene siano stati formalmente firmati dalla Commissione, tutti i programmi sono stati progettati congiuntamente dall'FMI, dall'Eurogruppo, dalla Banca c ...[+++]

A. whereas the unprecedented economic and financial crisis that has highlighted the fragility of public finances in some Member States, and the economic adjustment programme measures adopted in response to the situation experienced by Greece (May 2010 and March 2012), Ireland (December 2010), Portugal (May 2011) and Cyprus (June 2013), have had a direct and indirect impact on employment levels and on the living conditions of many people; whereas all the programmes, although formally signed by the Commission, were designed, and their ...[+++]


A. considerando che la crisi economica e finanziaria senza precedenti che ha messo in luce la fragilità delle finanze pubbliche di alcuni Stati membri e le misure del programma di aggiustamento economico adottate in risposta alla situazione in cui versano Grecia (maggio 2010 e marzo 2012), Irlanda (dicembre 2010), Portogallo (maggio 2011) e Cipro (giugno 2013) hanno avuto un impatto diretto e indiretto sui livelli occupazionali e sul tenore di vita di molte persone; considerando che, sebbene siano stati formalmente firmati dalla Commissione, tutti i programmi sono stati progettati congiuntamente dall'FMI, dall'Eurogruppo, dalla Banca ce ...[+++]

A. whereas the unprecedented economic and financial crisis that has highlighted the fragility of public finances in some Member States, and the economic adjustment programme measures adopted in response to the situation experienced by Greece (May 2010 and March 2012), Ireland (December 2010), Portugal (May 2011) and Cyprus (June 2013), have had a direct and indirect impact on employment levels and on the living conditions of many people; whereas all the programmes, although formally signed by the Commission, were designed, and their ...[+++]


Sebbene siano stati compiuti notevoli progressi per adottare, sulla scorta delle succitate proposte legislative, le necessarie misure più ampie che sostituiranno quelle di cui all'articolo 1 della direttiva 2002/38/CE, non è stato possibile adottare tali misure prima dello scadere di queste ultime il 30 giugno 2006.

Although significant progress has been made with a view to the adoption, on the basis of the said legislative proposals, of the necessary broader measures which will replace the measures contained in Article 1 of Directive 2002/38/EC, it has not been possible to adopt the former before the expiry of the latter on 30 June 2006.


Mi spiace che, sebbene siano stati mantenuti in termini materiali, i simboli dell’Unione europea (la bandiera, l’inno e il motto) siano stati eliminati dal testo ufficiale.

Although they have been preserved in material terms, I regret that the EU symbols (the flag, anthem and motto) have disappeared from the official text.


68. ricorda che la Commissione ha convenuto, nel quadro della procedura di bilancio 2001, di ridurre gli impegni da liquidare portandoli a un livello normale entro il dicembre 2003; rileva che nel frattempo la Commissione ha introdotto una gestione per attività e ha presentato, in seguito all'attento controllo del processo da parte del Parlamento, un piano d'azione atto a ridurre gli impegni da liquidare e i profili esecutivi ai fini di una migliore esecuzione; ritiene che, sebbene siano stati fatti progressi, l'ultima relazione sull'esecuzione finanziaria e la relativa documentazione presentate dalla Commissione non siano soddisfacent ...[+++]

68. Recalls that the Commission agreed, in the context of the 2001 budgetary procedure, to reduce outstanding commitments to a normal level by December 2003; notes that the Commission has, in the meantime, introduced activity-based management and, following Parliament's close monitoring of the process, has presented an action plan to reduce the outstanding commitments and profiles designed to improve implementation; considers that the latest report on the implementation of the budget and the documentation of implementation put forward by the Commission is not satisfactory, although some progress has been achieved; regrets that the Commission does not appear to take Parliament's priorities satisfactorily into account in the context of its annu ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     sebbene siano stati     


datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'sebbene siano stati' ->

Date index: 2023-03-16
w