Le misure, raggruppate in capitolati d'oneri, riguardano principalmente: - le date limite di falciatura e pascolo dei prati, al fine di permettere agli uccelli di completare il ciclo riproduttivo, - il mantenimento dei prati e della loro fl
ora caratteristica, senza modificarne la struttura né il microrilievo, - l'assenza di drenaggio, - la soppressione o la limitazione dell'impiego di fertilizzanti e di antiparassitari, l'assenza di concimazione a base di fanghi di depurazione, - la limitazione della densità di bestiame, - l'obbligo di riservare ai cereali una qu
ota rilevante nella ...[+++] rotazione delle colture, - il mantenimento e la manutenzione dei vari elementi del paesaggio: siepi, boschetti, stagni e fossati.
The commitments themselves are graded, starting from basic programmes to more demanding ones. The measures, grouped together in contract documents, include the following: - time limits for hay cutting and grazing in fields to allow birds to complete their reproduction cycle; - the maintenance in their natural state of meadows and their characteristic flora, without modifying the structure or relief features thereof; - no drainage; - abolishing or restricting the use of fertilizers and pesticides, no sewage sludge application; - limiting stock density; - the obligation to give priority
to cereals in crop rotation systems; - the main
...[+++]tenance and upkeep of landscape features: hedgerows, copses, ponds and ditches.