1) All'articolo 3, i punti 3 e 4, sono sostituiti dai seguenti: "3) i rotoli di tabacco riempiti di una miscela di tabacco battuto e muniti di una fascia esterna del colore tipico dei sigari ricoprente interamente il prodotto, compreso l'eventuale filtro, ma escluso il bocchino nei sigari che ne sono provvisti, e di una sottofascia, entrambi di tabacco ricostituito, aventi peso unitario, esclusi il filtro o il bocchino, non inferiore a 1,2 g, e la cui fascia, in forma di spirale, forma un angolo acuto di almeno 30o rispetto all'asse longitudinale del sigaro;
1. Article 3, points 3 and 4, shall be replaced by the following: "3. rolls of tobacco with a threshed blend filler and with an outer wrapper of the normal colour of a cigar covering the product in full, including where appropriate the filter but not in the case of tipped cigars, the tip, and a binder, both being of reconstituted tobacco, where the unit weight, not including filter or mouth-piece, is not less than 1,2 g and where the wrapper is fitted in spiral form with an acute angle of at least 30° to the longitudinal axis of the cigar;