Dopo aver evocato, citando Luise WEISS, "la gioia di una vocazione di gioventù miracolosamente compiuta" e aver sottolineato la procedura "totalmente nuova" che lo porta a rivolgersi al Parlamento, il signor Jacques SANTER, ha spiegato i tre assi principali in base ai quali egli concepisce la propria azione "a partire dalla diagnosi che fa
ccio della presente situazione dell'Unione europea": - riconquistare le nostre opinioni pubbliche con l'ambizione di convincerle che la costruzion
e europea rimane un obiettivo ir
...[+++]rinunciabile; - perseguire una nuova crescita senza la quale la disoccupazione endemica che mina le nostre società non potrà essere bloccata; - rilanciare il processo dell'integrazione.After referring to Mrs Louise Weiss, quoting what she called "the joy of a youthful vocation miraculously brought to fruition", and to what he described as "a new, unprecedented procedure" that caused to him now to stand before Parliament, Mr Santer outlined the three main categories of action on the basis of his "own diagn
osis of the present situation of the European Union": 1. The reconquest of public opinion in our Member States, which needs to be given a
new conviction that European integration is an unavoidable necessity; 2. Gen
...[+++]erating the new economic growth without which we will never eradicate the endemic unemployment that is undermining the fabric of society; 3. A new stimulus for the integration process.