considerando che la situazion
e dei difensori dei diritti umani nella regione del Caucaso settentrionale, in particolare nella Repubblica cecena, Inguscezia e Daghestan, è preoccupante; considerando che giornalisti indipendenti, attivisti civili, avvocati e difensori dei diritti umani di quella region
e sono stati spesso vittime di minacce e violenze, maltrattamenti e intimidazioni e le loro attività sono state
limitate da membri dell ...[+++]e forze dell'ordine, considerando che i responsabili delle violazioni dei diritti umani continuano a godere dell'impunità e che lo Stato di diritto continua a essere negato; considerando che la popolazione civile resta esposta alla violenza perpetrata dai gruppi armati di opposizione e delle forze dell'ordine; che la tortura, i maltrattamenti e la detenzione arbitraria sono diffusi e che le ONG indipendenti dai governi nazionali sono importanti per lo sviluppo della società civile,where
as the situation of human rights defenders in the North Caucasus region, particularly in the Chechen Republic, Ingushetia and Dagestan, is alarming; whereas independent journalists, civil society activists, lawyers and human rights defenders in the region
have often been the victims of threats and acts of violence, harassment and intimidation and their activities have been restricted by members of law-enforcement bodies; whereas the perpetrat
ors of human rights violations ...[+++] continue to enjoy impunity and the rule of law continues to be flouted; whereas the civilian population remains subject to violence from both armed opposition groups and law-enforcement bodies; whereas torture and ill-treatment and arbitrary detention are common; and whereas NGOs which are independent of national governments are important for the development of civil society,