Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analizzare il testo prima della traduzione
Aspettative della domanda
DSM
Economie di rete
Economie di scala dal lato della domanda
Esternalità di rete
Gestione della domanda
Gestione della domanda di energia
Gestione della domanda elettrica
Gestione predittiva della domanda di trasporto
Previsioni della domanda
Responsabile della pianificazione della domanda
Responsabile della pianificazione della produzione
Responsabile delle previsioni della domanda di gas
Responsabile delle previsioni di vendita
Responsabile forecast
Riuscita
Riuscita della domanda
Riuscita formale
Testo della domanda

Vertaling van "testo della domanda " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE


gestione della domanda | gestione della domanda di energia | gestione della domanda elettrica | DSM [Abbr.]

demand-side management | energy demand management | DSM [Abbr.]


aspettative della domanda | previsioni della domanda

demand expectations


responsabile della pianificazione della domanda | responsabile delle previsioni di vendita | responsabile della pianificazione della produzione | responsabile forecast

analytic and forecasting manager | forecast and planning analyst | forecast manager | forecast planning manager


responsabile delle previsioni della domanda di gas | responsabile programmazione della movimentazione del gas

gas production scheduling representative | natural gas scheduling representative | gas scheduling representative | short range planner


Parte contraente responsabile per l'esame della domanda di asilo

Contracting Party responsible for processing the application for asylum


economie di rete | esternalità di rete | economie di scala dal lato della domanda

network effect


riuscita della domanda | riuscita formale | riuscita

successful request


gestione predittiva della domanda di trasporto

predictive demand management


analizzare il testo prima della traduzione

assess text before translation | examine text before translation | analyse text before translation | analyse texts before translation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In CY, IT[32] e UK, la domanda viene respinta e, in EL e MT, la legislazione riprende il testo della direttiva, consentendo, pertanto, la sospensione della procedura o il rifiuto della domanda.

In CY, IT[32] and the UK, an application is rejected, and in EL and MT, legislation follows the directive's wording, hence allowing for either a discontinuation of the procedure or rejection of the application.


Se tuttavia chi utilizza l'invenzione è in grado di comprendere il testo della domanda di brevetto comunitario nella lingua in cui questa è stata pubblicata, il congruo compenso è dovuto anche in assenza di traduzione.

However, if the person using the invention is able to understand the text of the Community patent application in the language in which it was made available to the public, reasonable compensation shall be due without communication of a translation.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014D0287 - EN - 2014/287/UE: Decisione di esecuzione della Commissione, del 10 marzo 2014 , che stabilisce criteri per l'istituzione e la valutazione delle reti di riferimento europee e dei loro membri e per agevolare lo scambio di informazioni e competenze in relazione all'istituzione e alla valutazione di tali reti Testo rilevante ai fini del SEE // DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE // (Testo rilevante ai fini del SEE) - (2014/287/UE) // CONTENUTO DELLA DOMANDA DI ISTI ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014D0287 - EN - 2014/287/EU: Commission Implementing Decision of 10 March 2014 setting out criteria for establishing and evaluating European Reference Networks and their Members and for facilitating the exchange of information and expertise on establishing and evaluating such Networks Text with EEA relevance // COMMISSION IMPLEMENTING DECISION // (Text with EEA relevance) - (2014/287/EU) // CONTENT OF THE APPLICATION TO ESTABLISH A NETWORK // CONTENT OF THE MEMBERSHIP APPLICATION


2. Tale congruo compenso è dovuto unicamente se il richiedente ha trasmesso all'utilizzatore dell'invenzione, o depositato presso l'Ufficio una traduzione resa accessibile al pubblico da quest'ultimo delle rivendicazioni nella lingua ufficiale dello Stato membro in cui l'utilizzatore ha il proprio domicilio o la propria sede ovvero, nel caso degli Stati con più lingue ufficiali, nella lingua che l'utilizzatore ha accettato o indicato, sempreché l'utilizzazione contestata contravvenga alla domanda in base al testo originale della domanda stessa nonché a qu ...[+++]

2. Reasonable compensation shall be due only if the applicant has either communicated to the person using the invention or filed with the Office a translation of the claims which the Office has made available to the public and which is in the official language of the Member State in which the person using the invention has his residence or principal place of business or, where that State has more than one official language, in the language which that person has accepted or designated, provided that the contested use constitutes infringement of the application according to the original text of the application and according to the text of ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Senza l'emendamento il testo si discosterebbe dal principio "one chance only" (un solo esame della domanda di asilo nell'UE), che è uno dei cardini del sistema di Dublino.

This amendment is necessary because otherwise the text would represent a departure from one of the most fundamental pillars of the Dublin system, namely the principle of ‘one chance only’ (one examination only of an application for asylum in the EU).


Del resto è questo il senso del testo dell'articolo 4 (procedura unica di domanda) della proposta della Commissione, la quale resta intenzionalmente vaga in merito all'autore della domanda.

Indeed, this is the sense in which Article 4 (Single application procedure) of the Commission proposal has been drafted, as it is deliberately vague on the question of who submits the application.


Se tuttavia chi utilizza l'invenzione è in grado di comprendere il testo della domanda di brevetto comunitario nella lingua in cui questa è stata pubblicata, il congruo compenso è dovuto anche in assenza di traduzione.

However, if the person using the invention is able to understand the text of the Community patent application in the language in which it was made available to the public, reasonable compensation shall be due without communication of a translation.


Vari partecipanti commentano l'espressione "quantità e prezzi stabili" contenuta nel testo della domanda, interpretandola come un'allusione all'attenuazione dei movimenti speculativi.

Several contributors comment on the "stable quantities and prices" in the text of the question, and understand it as referring to the calming of speculative movements.


2. Tale congruo compenso è dovuto unicamente se il richiedente ha trasmesso all’utilizzatore dell’invenzione, o depositato presso l'Ufficio una traduzione resa accessibile al pubblico da quest’ultimo delle rivendicazioni nella lingua ufficiale dello Stato membro in cui l’utilizzatore ha il proprio domicilio o la propria sede ovvero, nel caso degli Stati con più lingue ufficiali, nella lingua che l’utilizzatore ha accettato o indicato, sempreché l'utilizzazione contestata contravvenga alla domanda in base al testo originale della domanda stessa nonché a qu ...[+++]

2. Reasonable compensation shall be due only if the applicant has either communicated to the person using the invention or filed with the Office a translation of the claims which the Office has made available to the public and which is in the official language of the Member State in which the person using the invention has his residence or principal place of business or, where that State has more than one official language, in the language which that person has accepted or designated, provided that the contested use constitutes infringement of the application according to the original text of the application and according to the text of ...[+++]


Leggo il testo per i colleghi, in italiano: "Ritiene che l'azione di recupero dei tossicodipendenti costituisca, al pari di altre, un pilastro fondamentale per la lotta alla droga, in quanto interviene sul fronte della domanda. A tal fine, sostiene ed incoraggia l'importante azione sociale svolta dalle comunità terapeutiche per il recupero dei tossicodipendenti, delle quali occorre intensificare la capacità d'intervento".

I will read the Italian text out for the Members: “believes that rehabilitating drug addicts constitutes, in the same way as other areas, a fundamental aspect of the fight against drugs, in that action is targeted at demand; to this end, it supports and encourages the important social contribution as regards rehabilitating drug addicts on the part of the therapeutical communities, whose means should be increased”.


w