16. Considera que los usos desarrollados en la aplicación práctica de las disposiciones sobre protección de menores de la Directiva son un buen ejemplo del equilibrio que puede alcanzarse entre la reglamentación marco a escala comunitaria, la reglamentación nacional de las autoridades de los Estados miembros y la corregulación y autorregulación del propio sector; considera, asimismo, que como directiva de normas mínimas ha desempeñado un importante papel y que, en el futuro, también es importante que exista un margen para una cierta divergencia entre las diferentes legislaciones nacionales;
16. meent dat de praktijk die is gegroeid bij de praktische tenuitvoerlegging van de bepalingen in de richtlijn inzake bescherming van minderjarigen een goed voorbeeld biedt van juist evenwicht tussen kaderregulering op communautair niveau, nationale regulering door de verantwoordelijke autoriteiten in de lidstaten, en mede- en zelfregulering door de industrie; is van oordeel dat de richtlijn als minimumrichtlijn een belangrijke rol heeft gespeeld; acht het dringend geboden dat er ook in de toekomst voldoende ruimte wordt gelaten voor afwijkende nationale wetgeving;