Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diputado
Estatuto de los diputados
Estatuto de los parlamentarios
Estatuto de los senadores
Miembro del Parlamento
Miembro del Senado
Parlamentario
Régimen jurídico de los diputados
Régimen jurídico de los parlamentarios
Régimen jurídico de los senadores
Senador
Senadora

Vertaling van "Senador " (Spaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
senadora | senador | senador/senadora

Eerste Kamerlid | senatrix | lid van de Eerste Kamer | senator


estatuto de los parlamentarios [ estatuto de los diputados | estatuto de los senadores | régimen jurídico de los diputados | régimen jurídico de los parlamentarios | régimen jurídico de los senadores ]

statuut van de afgevaardigden [ statuut van de Eerste-Kamerleden | statuut van de parlementsleden | statuut van de volksvertegenwoordigers ]


parlamentario [ diputado | senador ]

afgevaardigde [ parlementslid | senator | volksvertegenwoordiger ]


miembro del Parlamento | senador | diputado/diputada | miembro del Senado

Tweede Kamerlid | volksvertegenwoordiger | parlementariër | parlementslid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considerando que el 20 de noviembre de 2015 Sam Rainsy fue convocado por un tribunal para ser sometido a un interrogatorio en relación con un mensaje que dejó en su página pública de Facebook el senador de la oposición Hong Sok Hour, que se encuentra detenido desde agosto de 2015, acusado de falsificación e incitación tras publicar, en la página Facebook de Sam Rainsy, un vídeo que contiene un documento supuestamente falso relativo al Tratado sobre fronteras celebrado en 1979 con Vietnam.

overwegende dat Sam Rainsy op 20 november 2015 door een rechtbank is opgeroepen om te worden gehoord in verband met een post op zijn openbare Facebookpagina, geplaatst door senator Hong Sok Hour van de oppositie, die sinds augustus 2015 gevangen zit op verdenking van valsheid in geschrifte en opruiing, nadat hij op de Facebookpagina van Rainsy een video had geplaatst met daarin een beweerdelijk onjuist document met betrekking tot het grensverdrag met Vietnam uit 1979.


Insta a las autoridades camboyanas a que revoquen la orden de detención y retiren todos los cargos que pesan sobre el líder opositor Sam Rainsy y los diputados a la Asamblea Nacional y el Senado del PSNC, incluido el senador Hong Sok Hour; pide la inmediata liberación de los cinco defensores de los derechos humanos que continúan en prisión preventiva, a saber, Ny Sokha, Nay Vanda, Yi Soksan, Lim Mony y Ny Chakra, que se le permita a estos políticos, activistas y defensores de los derechos humanos trabajar libremente sin temor a ser arrestados o perseguidos, y que se ponga fin al uso político de los tribunales para enjuiciar a personas c ...[+++]

dringt er bij de Cambodjaanse autoriteiten op aan het bevel tot aanhouding van en alle aanklachten tegen oppositieleider Sam Rainsy en CNRP-leden van de nationale assemblee en senaat, waaronder senator Hong Sok Hour, in te trekken; verzoekt om de onmiddellijke vrijlating van vijf mensenrechtenactivisten die nog in voorlopige hechtenis zitten, namelijk Ny Sokha, Nay Vanda, Yi Soksan, Lim Mony en Ny Chakra, en deze politici, activisten en verdedigers van mensenrechten in staat te stellen hun werkzaamheden vrij en zonder angst voor aanhouding of vervolging te laten verrichten, en aan het politieke gebruik van de rechtbanken om mensen te ve ...[+++]


Considerando que el artículo 105, apartado 2, y el artículo 108 de la Constitución de la República de Polonia disponen que no se puede exigir responsabilidad penal a los diputados y senadores sin el consentimiento previo del Sejm o del Senado, respectivamente.

overwegende dat ingevolge de artikelen 105, lid 2, en 108 van de grondwet van de Republiek Polen leden van het parlement of van de senaat tijdens de parlementaire zittingsperiode niet strafrechtelijk ter verantwoording kunnen worden geroepen zonder voorafgaande toestemming van de Sejm respectievelijk de senaat.


Vistos el artículo 105, apartado 2, y el artículo 108 de la Constitución de la República de Polonia, así como el artículo 7b, apartado 1, y el artículo 7c, apartado 1, de la Ley polaca, de 9 de mayo de 1996, sobre el ejercicio de las funciones de diputado o senador,

gezien de artikelen 105, lid 2, en 108 van de grondwet van de Republiek Polen en de artikelen 7b, lid 1, en 7c, lid 1, van de Poolse wet van 9 mei 1996 betreffende de uitvoering van het mandaat van parlementslid of senator,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considerando que la presunta infracción tuvo lugar antes de que Bolesław G. Piecha fuera elegido diputado al Parlamento Europeo; que dicha presunta infracción tuvo lugar durante su mandato de senador en el Senado polaco y, que, por consiguiente, no guarda relación directa o manifiesta con el ejercicio de las funciones de diputado al Parlamento Europeo de Bolesław G. Piecha.

overwegende dat het feit heeft plaatsgevonden voordat Bolesław G. Piecha lid werd van het Europees Parlement; overwegende dat de overtreding werd begaan toen Bolesław G. Piecha nog lid was van de Poolse senaat; overwegende dat deze vertreding dus geen rechtstreeks verband houdt met de uitoefening door Bolesław G. Piecha van zijn taken als lid van het Europees Parlement.


Los informes del diputado y del senador ponentes del proyecto de ley ante la Asamblea Nacional y el Senado, respectivamente, resaltan además el efecto positivo de la reestructuración del balance de EDF en los ratios de deuda en relación con los fondos propios: el primer informe consideraba estos (24 200 millones FRF) insuficientes con respecto a las deudas de empréstito (131 900 millones FRF) y al activo neto (696 400 millones FRF); el refuerzo de los fondos propios devolvería a EDF una estructura de balance más conforme a su realidad patrimonial, permitiendo comparaciones más pertinentes con los competidores europeos; el segundo infor ...[+++]

In de verslagen van de afgevaardigde en de senator die rapporteerden over het wetsontwerp in respectievelijk de Nationale Vergadering en de Senaat, wordt overigens het positieve effect benadrukt van de nieuwe balansindeling van EDF op de schuldquote ten opzichte van het eigen vermogen: in het eerste verslag was dit laatste met een bedrag van 24,2 miljard FRF als ontoereikend aangemerkt ten opzichte van de schuldvorderingen uit leningen (131,9 miljard FRF) en het nettoactief (696,4 miljoen FRF); de versterking van het eigen vermogen gaf EDF een balansstructuur die beter aansluit bij haar economische realiteit, en tevens relevantere verge ...[+++]


Se afirmó claramente en la demanda que el senador Georgias escribió al Consejo (la carta se reprodujo) y entonces se le retiró de la lista.

in het verzoek was duidelijk aangegeven dat senator Georgias de Raad heeft aangeschreven (de brief werd overlegd) en daarna van de lijst was gehaald;


Cuarto motivo, basado en que el Tribunal General incurrió en error al afirmar que, en relación con el motivo fundado en que se había violado el derecho de defensa, el senador Georgias no había explicado qué habría alegado si hubiera sido oído (apartado 108 de la sentencia)

Vierde middel: het Gerecht heeft ten onrechte geoordeeld dat met betrekking tot het middel dat de rechten van de verdediging waren geschonden, senator Georgias niet heeft uitgelegd waarop hij zich zou hebben beroepen als hij zou zijn gehoord (punt 108 van het arrest):


La construcción correcta de las palabras añadidas a la entrada del senador Georgias, como cuestión jurídica, era un reconocimiento de la necesidad de cumplir el artículo 4 de la Posición Común además de ser un miembro del Gobierno, ya que las palabras siguientes a la expresión «como tal» eran exactamente los requisitos del artículo 4.

De rechtens juiste uitlegging van de aan de opname van senator Georgia toegevoegde woorden was een erkenning van de noodzaak om naast de loutere hoedanigheid van lid van de regering te voldoen aan artikel 4 van het gemeenschappelijk standpunt, aangezien de woorden die volgden op „als zodanig” precies de eisen van artikel 4 waren;


Tercer motivo, fundamentado en que el Tribunal General erró al interpretar la adición de la expresión «como tal» (añadida el 25 de junio de 2007) en la entrada del senador Georgias en el anexo al Reglamento (y a la Posición Común) era una «simple clarificación» de que la mera condición de miembro del Gobierno bastaba para la inclusión (apartado 58 de la sentencia)

Derde middel: het Gerecht heeft de toevoeging van de woorden „als zodanig” (toegevoegd op 25 juni 2007) bij de opname van senator Georgias in de bijlage bij de richtlijn (en het gemeenschappelijk standpunt) onjuist uitgelegd als zijnde „niet meer dan een verduidelijking” dat de loutere hoedanigheid van lid van de regering volstond om te worden opgenomen in de bijlage (punt 58 van het arrest):




datacenter (9): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Senador' ->

Date index: 2024-01-01
w