Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Protocolo de prórroga del AMF

Vertaling van "protocolo de prórroga del amf " (Spaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
protocolo de prórroga del AMF

protocol tot verlenging van de MVO


Protocolo de prórroga del Acuerdo relativo al Comercio Internacional de los Textiles

Protocol tot verlenging van de Regeling betreffende de internationale handel in textiel


Convenio adicional de 26 de febrero de 1966 al Convenio Internacional relativo al transporte de viajeros y equipajes por ferrocarril (CIV) de 25 de febrero de 1961 relativo a la responsabilidad del ferrocarril por la muerte o las heridas de viajeros, modificada por el Protocolo II de 9 de noviembre de 1973 de la Conferencia diplomática para la entrada en vigor de los Convenios internacionales CIM y CIV de 7 de febrero de 1970, relativo a la prórroga de la duración de validez del Convenio adicional de 26 de febrero de 1966

aanvullend verdrag van 26 februari 1966 bij het internationaal verdrag van 25 februari 1961 betreffende het vervoer van reizigers en bagage per spoor(CIV)inzake de aansprakelijkheid van de spoorwegen voor dood en letsel van reizigers,gewijzigd bij protocol II van 9 november 1973 van de diplomatieke conferentie voor de inwerkingtreding van de CIM-en CIV-verdragen van 7 februari 1970 aangaande de verlenging van het aanvullende verdrag van 26 februari 1966
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En conclusión, la ponente considera que responde al interés de ambas partes ratificar este nuevo Protocolo, que prorroga el régimen de colaboración entre Guinea-Bissau y la UE.

Ten slotte is de rapporteur van mening dat zowel Guinee-Bissau als de EU belang heeft bij de sluiting van een nieuw protocol dat het partnerschap tussen beide landen verlengt.


El mandato autoriza a la Comisión a negociar una prórroga de un año del actual Protocolo, con dos condiciones, a saber, una adaptación de las posibilidades de pesca basándose en los mejores dictámenes científicos disponibles y la presentación de informes periódicos sobre la aplicación de las políticas del sector, incluidas las repercusiones regionales del Protocolo.

Op grond van het mandaat kan de Commissie onderhandelen over een verlenging van het lopende protocol met één jaar, waaraan twee voorwaarden zijn verbonden, namelijk dat de vangstmogelijkheden worden aangepast aan het beste beschikbare wetenschappelijke advies, en dat regelmatig over de uitvoering van het sectorbeleid, en met name over de regionale gevolgen van het protocol, wordt gerapporteerd.


No se ha efectuado una evaluación específica ex ante de la propuesta de prórroga provisional de dicho Protocolo, dado el carácter temporal limitado de dicha propuesta al tratarse de una prórroga de sólo un año.

Gezien het beperkte karakter van het voorstel - verlenging van het protocol met niet meer dan een jaar - heeft er geen specifieke evaluatie ex ante van het ontwerpvoorstel tot verlenging van het protocol plaatsgevonden.


El Protocolo que ahora se prorroga es el noveno Protocolo establecido entre las dos Partes, aprobado por el Reglamento (CE) nº 249/2002 del Consejo, redactado en los términos del Acuerdo aprobado por el Reglamento (CE) nº 829/2004 del Consejo.

Het protocol waarmee ze vandaag verlengd wordt, is het 9de dat tussen de beide partijen opgesteld wordt, aangenomen met Verordening (EG) nr. 249/2002 van de Raad, in de termen van de overeenkomst zoals aangenomen door Verordening (EG) nr. 829/2004 van de Raad.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
El Consejo ha adoptado un Reglamento sobre la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de Mauricio relativo a la prórroga del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera establecidas en el Acuerdo relativo a la pesca en aguas mauricianas para el periodo comprendido entre el 3 de diciembre de 2002 y el 2 de diciembre de 2003.

De Raad nam een verordening aan over de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de verlenging van het protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de vereenkomst inzake de visserij in de wateren van Mauritius voor de periode van 3 december 2002 tot en met 2 december 2003.


3. Dado que la presente propuesta de la Comisión no constituye más que una prórroga de ocho meses del anterior Protocolo celebrado con Senegal, la Comisión de Presupuestos acepta la propuesta de la Comisión, pero presenta tres enmiendas que incluyen modificaciones con respecto a las enmiendas tradicionales de la Comisión de Presupuestos, dado que la propuesta de la Comisión se refiere a la prórroga de un protocolo y no a uno nuevo.

3. Aangezien het onderhavige Commissievoorstel slechts een verlenging met 8 maanden betreft van het vorige protocol met Senegal, stemt de Begrotingscommissie in met het Commissievoorstel en dient zij drie amendementen in, die afwijken van de traditionele amendementen van de Begrotingscommissie, aangezien het Commissievoorstel een verlenging van een protocol en geen nieuw protocol inhoudt.


1. La Comisión de Presupuestos lamenta que la Comisión Europea haya presentado su propuesta de Reglamento del Consejo relativo a la celebración de dos Acuerdos en forma de canje de notas sobre la prórroga del Protocolo de pesca con Senegal muy poco antes del vencimiento de la primera prórroga (1 de mayo al 31 de julio de 2001), es decir, tres meses después de rubricar la presente prórroga.

1. De Begrotingscommissie betreurt dat de Europese Commissie haar voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de sluiting van de twee overeenkomsten in de vorm van briefwisselingen inzake de verlenging van het visserijprotocol met Senegal pas kort voor het verstrijken van de eerste verlengingsperiode (1 mei tot 31 juli 2001) heeft ingediend, d.w.z. 3 maanden na parafering van de verlenging.


La prórroga del Acuerdo se limita a un año porque la Comisión está negociando actualmente con Hungría (así como con Bulgaria y Rumania) con vistas a la celebración de un nuevo acuerdo, en forma de Protocolo adicional del Acuerdo Europeo, que sustituirá tanto a este Acuerdo como a otro Acuerdo celebrado en 1993, sobre la protección y el control recíprocos de las denominaciones de los vinos.

De verlenging van bovengenoemde overeenkomst is beperkt tot slechts één jaar omdat de Commissie momenteel onderhandelingen voert met Hongarije (alsook met Bulgarije en Roemenië) over een nieuwe overeenkomst - in de vorm van een aanvullend protocol bij de Europa-overeenkomst - die in de plaats moet komen van de bovengenoemde overeenkomst en van de in 1993 gesloten overeenkomst betreffende de wederzijdse bescherming van en controle op wijnbenamingen.


Esta prórroga durante 1996 de las medidas anteriormente mencionadas ha resultado necesaria por no haber sido posible celebrar un protocolo adicional antes del 1 de enero de 1996.

Deze verlenging voor 1996 van de bovengenoemde maatregelen was nodig omdat er vóór 1 januari 1996 geen aanvullend protocool kon worden gesloten.


Este Reglamento prorroga, hasta el 31 de diciembre de 1996, anteriores medidas transitorias, a la espera de la conclusión de las negociaciones sobre ajustes al Protocolo sobre los productos agrícolas transformados anejo al Acuerdo de Libre Cambio entre la Comunidad y Suiza.

Bij deze verordening wordt, in afwachting van de afsluiting van de onderhandelingen over aanpassingen in het protocol betreffende be- of verwerkte landbouwprodukten dat gehecht is aan de vrijhandelsovereenkomst tussen de Gemeenschap en Zwitserland, de geldigheidsduur van eerdere overgangsmaatregelen verlengd tot en met 31 december 1996.




Anderen hebben gezocht naar : protocolo de prórroga del amf     


datacenter (9): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'protocolo de prórroga del amf' ->

Date index: 2023-08-30
w