Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse text before translation
Analyse texts before translation
Assess text before translation
Examine text before translation

Vertaling van "analyse text before translation " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
assess text before translation | examine text before translation | analyse text before translation | analyse texts before translation

tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22. Notes with concern the enormous disparities in translation costs among the various Union institutions; calls, therefore, on the Interinstitutional Working Party on Translation to identify the causes of those disparities and put forward solutions that will put an end to the imbalance and harmonise translation costs while ensuring full respect for quality and linguistic diversity; notes with this in mind that the working party should re-launch cooperation among the institutions in order to share best practices and outcomes and to ...[+++]

22. stelt tot zijn bezorgdheid vast dat er enorme verschillen bestaan tussen de vertaalkosten van de verschillende instellingen van de Unie; verzoekt de interinstitutionele werkgroep vertaling dan ook de oorzaken van deze verschillen in kaart te brengen en oplossingen voor te stellen om het evenwicht te herstellen en te zorgen voor de harmonisatie van de vertaalkosten en de optimale eerbiediging van de kwaliteit en de taalkundige verscheidenheid; merkt in dit verband op dat de werkgroep de samenwerking tussen de instellingen opnieuw moet opstarten, om optimale werkmethoden en resultaten uit te ...[+++]


The translations will be the responsibility of the organisers; before accepting the inclusion of new language versions in the register, the Commission will check that there are no manifest and significant inconsistencies between the original text and the new linguistic versions of the title, the subject-matter and the objectives.

De organisatoren zijn verantwoordelijk voor deze vertalingen. Alvorens nieuwe taalversies in het register op te nemen zal de Commissie nagaan of zij wat de titel, de inhoud en de doelstellingen betreft geen duidelijke, significante inconsistenties bevatten ten opzichte van de oorspronkelijke tekst.


The translations will be the responsibility of the organisers; before accepting the inclusion of new language versions in the register, the Commission will check that there are no manifest and significant inconsistencies between the original text and the new linguistic versions of the title, the subject-matter and the objectives.

De organisatoren zijn verantwoordelijk voor deze vertalingen. Alvorens nieuwe taalversies in het register op te nemen zal de Commissie nagaan of zij wat de titel, de inhoud en de doelstellingen betreft geen duidelijke, significante inconsistenties bevatten ten opzichte van de oorspronkelijke tekst.


Contestants will have two hours to translate a text, which the Commission will send to the schools shortly before the competition starts.

De deelnemers krijgen twee uur de tijd om een tekst te vertalen die de Commissie kort voor het begin van de wedstrijd naar de scholen zal sturen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Contestants will have two hours to translate a text sent to the schools shortly before the competition starts.

De deelnemers aan de wedstrijd krijgen twee uur de tijd om een tekst te vertalen die kort voor het begin van de wedstrijd naar de scholen wordt gestuurd.


The schools will receive by e-mail the texts to be translated, shortly before the contest starts.

De scholen ontvangen de te vertalen teksten per e-mail, kort voordat de wedstrijd begint.


16. Notes that about 30% of Parliament's texts are translated externally, basically non-legislative texts, 19% being the translation of the Verbatim Report of Proceedings and 11% other non-legislative texts; notes that a total allocation of EUR 12.4 million has been entered in the preliminary draft estimates for 2004 for this purpose; invites its Secretary General to examine alternative arrangements for the translation of the Verbatim Report with a view to reducing cost and to submit them to the budgetary authority ...[+++]

16. wijst erop dat ongeveer 30% van de teksten van het Parlement extern wordt vertaald en dat dit hoofdzakelijk niet-wetgevingsteksten zijn, te weten 19% vertaling van het volledig verslag van de vergaderingen (CRE) notulen en 11% andere niet-wetgevingsteksten; wijst erop dat hiervoor in het voorontwerp van raming voor 2004 een totaal bedrag van 12 400 000 euro is opgenomen; verzoekt zijn secretaris-generaal alternatieve regelingen voor de vertaling van het CRE te onderzoeken om de kostprijs ervan te reduceren en vóór 1 september 2003 een verslag hierover aan de begrotingsautoriteit voor te leggen; heeft besloten een bedrag van 3 600 ...[+++]


45. Invites the Economic and Social Committee to focus its work on its core activities and critically examine the added value of own initiative reports before authorising them; takes the view that there is still scope to reduce the pressure on the translation service by adopting stricter rules on the length of texts and defining which documents ought to be translated into all working languages;

45. verzoekt het Economisch en Sociaal Comité zijn werkzaamheden toe te spitsen op zijn kernactiviteiten en kritisch de toegevoegde waarde van eigen initiatiefverslagen te onderzoeken vooraleer deze worden toegestaan; is van oordeel dat er nog ruimte is om de druk op de vertaaldienst te verminderen door striktere regels over de lengte van de teksten goed te keuren en vast te stellen welke documenten in alle werktalen moeten worden vertaald;


(d) (Back of the page inserted before the 25 detachable sheets) (Translation in the official languages of the EC Member States of the text on page (a)) >START OF GRAPHIC>

(d) (Achterzijde van het blad dat aan de 25 uitscheurbare bladen voorafgaat) (Vertaling in de officiële talen van de EG-Lid-Staten van de tekst op bladzijde (a)) >BEGIN VAN DE GRAFIEK>




datacenter (1): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'analyse text before translation' ->

Date index: 2021-02-10
w