Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo
Accordo CE
Accordo dell'Unione Europea
Accordo di associazione
Accordo di associazione CE
Accordo di riammissione
Accordo intergovernativo
Accordo internazionale
Accordo internazionale
Accordo internazionale UE
Accordo mondiale
Accordo per la riammissione
Accordo relativo alla riammissione
Accordo sulla riammissione
Convenzione CE-Stati terzi
Convenzione UE-paesi terzi
Convenzione del 19 giugno 1990
Convenzione di Schengen
Favorire l'accordo ufficiale
Politica di riammissione
Trattato internazionale

Vertaling van "Accordo di riammissione " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
accordo di riammissione

terugname-overeenkomst [1] | overname-overeenkomst (2) | terug- en overnameovereenkomst (3)


accordo di riammissione | accordo per la riammissione | accordo relativo alla riammissione | accordo sulla riammissione

overnameovereenkomst | terugkeerovereenkomst | terugnameovereenkomst




Accordo di riammissione fra la Federazione russa e la Comunità europea

Overnameovereenkomst tussen de Russische Federatie en de Europese Gemeenschap




Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen (1) | Convenzione di Schengen (2) | Convenzione del 19 giugno 1990 (3)

Schengen Uitvoeringsovereenkomst | Overeenkomst ter uitvoering van het te Schengen gesloten akkoord [ SUO ]


accordo internazionale [ accordo intergovernativo | accordo mondiale | trattato internazionale ]

internationale overeenkomst [ intergouvernementele overeenkomst | internationaal verdrag | wereldovereenkomst ]


accordo (UE) [ accordo CE | accordo dell'Unione Europea | accordo internazionale (UE) | accordo internazionale UE | convenzione CE-Stati terzi | convenzione UE-paesi terzi ]

overeenkomst (EU) [ EG-overeenkomst | EU-overeenkomst | internationale EU-overeenkomst | internationale overeenkomst (EU) | overeenkomst EG-derde landen | overeenkomst EU/derde landen | overeenkomst van de Europese Unie ]


accordo di associazione (UE) [ accordo di associazione CE ]

associatieovereenkomst (EU) [ EG-associatieovereenkomst | EG-associatie-overeenkomst ]


favorire l'accordo ufficiale

officiële overeenkomsten bewerkstelligen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. accoglie con favore la firma dell'accordo di riammissione tra l'UE e la Turchia, e l'avvio del dialogo sulla liberalizzazione del regime dei visti, il 16 dicembre 2013; sottolinea che è importante che la Turchia e l'UE raggiungano un'intesa comune sul significato, per entrambe le parti, dell'accordo di riammissione e della tabella di marcia che porta alla liberalizzazione del regime dei visti; invita, a tale proposito, l'UE a fornire alla Turchia il pieno sostegno tecnico e finanziario per la messa in atto dell'accordo di riammissione e invita la Turchia a predisporre politiche adeguate volte a fornire una protezione internazionale ...[+++]

3. is verheugd over de ondertekening van de overnameovereenkomst tussen de EU en Turkije en over het begin van de dialoog over visumliberalisering op 16 december 2013; benadrukt hoe belangrijk het is dat Turkije en de EU het met elkaar eens zijn dat de overnameovereenkomst en het stappenplan voor visumliberalisering voor beide partijen van belang zijn; vraagt de EU in dit verband Turkije volledige technische en financiële bijstand te verlenen bij de uitvoering van de overnameovereenkomst, en vraagt Turkije passende beleidsmaatregelen te nemen om asielzoekers effectieve internationale bescherming te bieden en te garanderen dat de mensenrechten van migranten worden geëerbiedigd; is van mening dat de oprichting van het Directoraat-generaal ...[+++]


3. accoglie con favore la firma dell'accordo di riammissione tra l'UE e la Turchia, e l'avvio del dialogo sulla liberalizzazione del regime dei visti, il 16 dicembre 2013; sottolinea che è importante che la Turchia e l'UE raggiungano un'intesa comune sul significato, per entrambe le parti, dell'accordo di riammissione e della tabella di marcia che porta alla liberalizzazione del regime dei visti; invita, a tale proposito, l'UE a fornire alla Turchia il pieno sostegno tecnico e finanziario per la messa in atto dell'accordo di riammissione e invita la Turchia a predisporre politiche adeguate volte a fornire una protezione internazionale ...[+++]

3. is verheugd over de ondertekening van de overnameovereenkomst tussen de EU en Turkije en over het begin van de dialoog over visumliberalisering op 16 december 2013; benadrukt hoe belangrijk het is dat Turkije en de EU het met elkaar eens zijn dat de overnameovereenkomst en het stappenplan voor visumliberalisering voor beide partijen van belang zijn; vraagt de EU in dit verband Turkije volledige technische en financiële bijstand te verlenen bij de uitvoering van de overnameovereenkomst, en vraagt Turkije passende beleidsmaatregelen te nemen om asielzoekers effectieve internationale bescherming te bieden en te garanderen dat de mensenrechten van migranten worden geëerbiedigd; is van mening dat de oprichting van het Directoraat-generaal ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0839 - EN - 2007/839/CE: Decisione del Consiglio, del 29 novembre 2007 , relativa alla conclusione dell’accordo di riammissione fra la Comunità europea e l’Ucraina // DECISIONE DEL CONSIGLIO // (2007/839/CE) // ACCORDO // di riammissione tra la Comunità europea e l’Ucraina // DICHIARAZIONE DELL’UCRAINA // DICHIARAZIONE COMUNE RELATIVA ALL’ARTICOLO 2, PARAGRAFO 1 // DICHIARAZIONE COMUNE RELATIVA ALLA DANIMARCA // DICHIARAZIONE COMUNE RELATIVA ALL’ISLANDA E ALLA NORVEGIA // DICHIARAZIONE COMUNE SUL SOSTEGNO TECNICO E FINANZIARIO

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0839 - EN - 2007/839/EG: Besluit van de Raad van 29 november 2007 betreffende de sluiting van de Overnameovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne // BESLUIT VAN DE RAAD // (2007/839/EG) // OVERNAMEOVEREENKOMST // VERKLARING VAN OEKRAÏNE // GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE ARTIKEL 2, LID 1 // GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE DENEMARKEN // GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE IJSLAND EN NOORWEGEN // GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE TECHNISCHE EN FINANCIËLE BIJSTAND


È opportuno che, quando tale accordo entrerà in vigore, la Moldova conformi al presente accordo l’accordo di riammissione concluso con la Svizzera il 6 novembre 2003».

Het is wenselijk dat de Republiek Moldavië, na de inwerkingtreding van deze overeenkomst inzake het Schengenacquis, de op 6 november 2003 ondertekende overnameovereenkomst met Zwitserland in overeenstemming brengt met de bepalingen van onderhavige overeenkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. plaude alla conclusione degli accordi in materia di facilitazione della concessione dei visti e di riammissione con l'Ucraina e l'avvio di tale processo con la Moldova, e sollecita la negoziazione di analoghi accordi con i paesi del Caucaso meridionale; è persuaso che occorra prospettare a lungo termine la possibilità di un regime senza visti, definendo le tappe necessarie al conseguimento di tale obiettivo; rileva che, nel caso della Georgia, il progresso delle riforme nonché l'impatto negativo involontario dell'accordo in materia di facilitazione della concessione di visti tra l'UE e la Russia sulla risoluzione dei conflitti nelle regioni separatiste georgiane dell'Ossezia meridionale e dell'Abkhazia, richiedono una conclusione rapi ...[+++]

32. prijst de sluiting van de visumversoepelings- en overnameovereenkomsten met Oekraïne, alsook het initiatief voor een dergelijke procedure met Moldavië, en dringt erop aan soortgelijke overeenkomsten af te sluiten met de landen van de zuidelijke Kaukasus; is ervan overtuigd dat het vooruitzicht van een visumloos regime op lange termijn kan worden gerealiseerd en dat de maatregelen die nodig zijn om zover te komen moeten worden vastgelegd; merkt op dat, in het geval van Georgië, de vooruitgang bij de hervormingen en de onbedoelde negatieve gevolgen van de visumversoepelingsovereenkomst tussen de EU en Rusland voor de oplossing van de conflicten in de Georgische afgescheiden gebieden Zuid-Ossetië en Abchazië, nopen tot snelle sluiting va ...[+++]


32. plaude alla conclusione degli accordi in materia di facilitazione della concessione dei visti e di riammissione con l'Ucraina e l'avvio di tale processo con la Moldova, e sollecita la negoziazione di analoghi accordi con i paesi del Caucaso meridionale; è persuaso che occorra prospettare a lungo termine la possibilità di un regime senza visti, definendo le tappe necessarie al conseguimento di tale obiettivo; rileva che, nel caso della Georgia, il progresso delle riforme nonché l'impatto negativo involontario dell'accordo in materia di facilitazione della concessione di visti tra l'UE e la Russia sulla risoluzione dei conflitti nelle regioni separatiste georgiane dell'Ossezia meridionale e dell'Abkhazia, richiedono una conclusione rapi ...[+++]

32. prijst de sluiting van de visumversoepelings- en overnameovereenkomsten met Oekraïne, alsook het initiatief voor een dergelijke procedure met Moldavië, en dringt erop aan soortgelijke overeenkomsten af te sluiten met de landen van de zuidelijke Kaukasus; is ervan overtuigd dat het vooruitzicht van een visumloos regime op lange termijn kan worden gerealiseerd en dat de maatregelen die nodig zijn om zover te komen moeten worden vastgelegd; merkt op dat, in het geval van Georgië, de vooruitgang bij de hervormingen en de onbedoelde negatieve gevolgen van de visumversoepelingsovereenkomst tussen de EU en Rusland voor de oplossing van de conflicten in de Georgische afgescheiden gebieden Zuid-Ossetië en Abchazië, nopen tot snelle sluiting va ...[+++]


31. plaude alla conclusione degli accordi in materia di facilitazione della concessione dei visti e di riammissione con l'Ucraina e l'avvio di tale processo con la Moldova, e sollecita la negoziazione di analoghi accordi con i paesi del Caucaso meridionale; è persuaso che occorra prospettare a lungo termine la possibilità di un regime senza visti, definendo le tappe necessarie al conseguimento di tale obiettivo; rileva che, nel caso della Georgia, il progresso delle riforme nonché l'impatto negativo involontario dell'accordo in materia di facilitazione della concessione di visti tra l'UE e la Federazione russa sulla risoluzione dei conflitti nelle regioni separatiste georgiane dell’Ossezia meridionale e dell'Abkhazia, richiedono una concl ...[+++]

31. prijst de sluiting van de visumversoepelings- en overnameovereenkomsten met Oekraïne, alsmede het initiatief voor een dergelijke procedure met Moldavië, en dringt erop aan soortgelijke overeenkomsten af te sluiten met de landen van de zuidelijke Kaukasus; is ervan overtuigd dat het vooruitzicht van een visumloos regime op lange termijn kan worden gerealiseerd en dat de maatregelen die nodig zijn om zover te komen moeten worden vastgelegd; merkt op dat, in het geval van Georgië, de vooruitgang bij de hervormingen en de onbedoelde negatieve gevolgen van de visumversoepelingsovereenkomst tussen de EU en de Russische Federatie voor de oplossing van de conflicten in de Georgische afgescheiden gebieden Zuid-Ossetië en Abchazië nopen tot sne ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0341 - EN - 2007/341/CE: Decisione del Consiglio, del 19 aprile 2007 , relativa alla conclusione dell'accordo di riammissione fra la Comunità europea e la Federazione russa // DECISIONE DEL CONSIGLIO // (2007/341/CE) // ACCORDO // di riammissione fra la Federazione russa e la Comunità europea // Dichiarazione comune relativa all’articolo 2, paragrafo 1, e all’articolo 4, paragrafo 1 // Dichiarazione comune relativa all’articolo 3, paragrafo 1, e all’articolo 5, paragrafo 1 // Dichiarazione comune relativa al Regno di Danimarca // Dichiarazione comune relativa alla Repubblica d’ ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0341 - EN - 2007/341/EG: Besluit van de Raad van 19 april 2007 betreffende de sluiting van de overnameovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie // BESLUIT VAN DE RAAD // (2007/341/EG) // OVERNAMEOVEREENKOMST // tussen de Russische Federatie en de Europese Gemeenschap // BILAG 5 A // Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 2, lid 1, en artikel 4, lid 1 // Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 3, lid 1, en artikel 5, lid 1 // Gemeenschappelijke verklaring betreffende het Koninkrijk Denemarken // Gemeenschappelijke verklaring betre ...[+++]


L'accordo in questione è il quinto accordo di riammissione concluso tra la Comunità e paesi terzi.

Dit is de vijfde overeenkomst over overname die de Gemeenschap met derde landen heeft gesloten.


È pertanto opportuno che la RAS di Macao e la Danimarca concludano un accordo di riammissione sul modello del presente accordo.

Daarom is het aangewezen dat de SAR Macao en Denemarken een overnameovereenkomst sluiten met dezelfde voorwaarden als deze overeenkomst.


w