21. esprime preoccupazione per il contenuto dell'articolo 2.X della sezione 3, che menziona il fatto che il bagaglio personale dei viaggiatori, anche quando i beni trasportati sono di natura non commerciale, è coperto dall'accordo a meno che le parti non decidano altrimenti; ritiene che tale articolo costituisca un incentivo affinché le parti adottino norme più severe riguardo ai controlli del bagaglio personale dei viaggiatori alle frontiere, mentre la Commissione invece avrebbe dovuto difendere una maggiore protezione dei diritti fondamentali delle persone, in particolare il diritto alla vita privata, a livello internazionale;
21. is verontrust over de inhoud van artikel 2.X van afdeling 3, waarin wordt bepaald
dat de persoonlijke bagage van reizigers, zelfs indien de vervoerde goederen van niet-commerciële aard zijn, onder de overeenkomst vallen, tenzij de partijen besluiten deze uit te sluiten; is van mening dat dit artikel de partijen ertoe aanzet met betrekking
tot de controle van persoonlijke bagage van reizigers aan grenzen striktere regels vast te stellen, terwijl de Commissie daarentegen op internationaal niveau betere bescherming van de grondrecht
...[+++]en van de burgers had moeten verdedigen, met name het recht op bescherming van de persoonlijke levenssfeer;