54. chiede un maggiore impegno per garantire un insegnamento senza vincoli e di qualità nelle lingue minoritarie a livello nazionale e provinciale, necessario al fine di preservare l'identità etnica e culturale, diritto già garantito mediante la Costituzione e la Legge federale del 2002 sulla protezione dei diritti e delle libertà delle minoranze nazionali, conformemente agli orientamenti di cui nella Convenzione quadro per la protezione delle minoranze nazionali, e in particolare per fornire tutti i necessari libri di testo e gli altri materiali didattici; plaude, a tal fine,
all'apertura della facoltà universitaria bilingue di Bujanov
...[+++]ac, che accoglie studenti di etnia albanese e di etnia serba; incoraggia la Serbia a riprodurre tale modello nella politica relativa ad altre minoranze, ove del caso; incoraggia le minoranze e la comunità serba di maggioranza a imparare le rispettive lingue ai fini di una migliore comprensione; sottolinea la necessità di rispettare la diversità culturale delle minoranze etniche consentendo la libera proliferazione di centri culturali, di mezzi di comunicazione elettronici e di organi di stampa, nonché di biblioteche che soddisfino adeguatamente le esigenze culturali di tali comunità; 54. dringt aan op meer inspanningen om onbeperkt kwaliteitsonderwijs in minderheidstalen op nationaal en provinciaal niveau te verzekeren, hetgeen noodzakelijk is voor de bescherming van de etnische en culturele identiteit, een recht dat reeds gewaarborgd is via grondwettelijke middelen alsook door de federale wet van 2002 inzake de bescherming van rechten en vrijheden van nationale minderheden, en overeenstemt met de richtsnoeren in de kaderovereenkomst voor de bescherming van nationale minderheden, en met name alle noodzakelijke tekstboeken en andere leermiddelen te verschaffen; juich
t in dit verband de opening toe van de tweet
alige universitaire ...[+++]faculteit in Bujanovac, voor zowel studenten van Albanese als van Servische etnische afkomst; moedigt Servië aan om dit model waar mogelijk ook te gebruiken voor beleid ten aanzien van andere minderheden; moedigt beide minderheden en de Servische meerderheid aan om elkaars talen te leren voor een beter wederzijds begrip; onderstreept dat de culturele diversiteit van etnische minderheden moet worden geëerbiedigd door een ongehinderde verspreiding van culturele centra mogelijk te maken, alsmede elektronische media en pers en bibliotheken die adequaat in de culturele behoeften van deze gemeenschappen voorzien;