(80) Inoltre la Commissione ricorda che con la sua decisione del 26 luglio 1995(39), relativa
alla modifica della carta degli aiuti regionali in Spagna, ha proposto alle autorità spagnole, conformemente al procedimento stabilito dall'articolo 88, paragrafo 1, del trattato, di rivedere la carta in questione considerando ormai che la zona di Álava era una regione dove gli aiuti a favore dello sviluppo regionale potevano essere considerati compati
bili con il mercato comune in virtù della deroga di cui all'articolo 87, paragrafo 3, letter
...[+++]a c), purché non superassero il limite massimo del 25 % ESN nel caso delle grandi imprese.(80) Daarnaast wijst de Commissie erop dat zij in haar beschikking van 26 juli 1995(39) betreffende de
wijziging van de regionale-steunkaart van Spanje, aan de Spaanse autoriteiten, overeenkomstig de procedure van artikel 88, lid 1, van het EG-Verdrag, de herziening van genoemde steunkaart voorstelde zodat geheel Álava voortaan zou worden beschouwd als een regio waar investeringssteun ten behoeve van de regionale ontwikkeling zou kunnen worden beschouwd als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt in de zin van de uitzonderingsbepaling van artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag, mits deze het maximum van 25 % NSE in het geval
...[+++] van grote bedrijven niet overschrijdt.