Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Competenza a conoscere nel merito
Competenza di merito
Competenza nel merito
Comunicare gli orari di arrivo e partenza
Convenire in giudizio
Esame nel merito del ricorso
Informare i gruppi degli orari di arrivo e partenza
Reclamo amministrativo
Ricorso amministrativo
Ricorso contenzioso
Ricorso contenzioso amministrativo
Ricorso contenzioso comunitario
Ricorso di legittimità
Ricorso di legittimità e di merito
Ricorso di merito
Ricorso di piena giurisdizione
Ricorso dinanzi alla Corte di giustizia
Ricorso gerarchico
Ricorso in opposizione
Ricorso straordinario al capo dello Stato
Riferire in merito agli esami radiologici

Vertaling van "Ricorso di merito " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ricorso contenzioso amministrativo [ ricorso di legittimità | ricorso di merito | ricorso di piena giurisdizione ]

klacht inzake bestuurlijke geschillen


ricorso di legittimità e di merito | ricorso di piena giurisdizione

beroep in volle omvang


esame nel merito del ricorso

het beroep onderzoeken op ontvankelijkheid


ricorso contenzioso (UE) [ ricorso contenzioso comunitario | ricorso dinanzi alla Corte di giustizia ]

beroepsprocedure (EU) [ beroep bij het Hof van justitie | klacht inzake communautaire geschillen ]


ricorso amministrativo [ convenire in giudizio | reclamo amministrativo | ricorso gerarchico | ricorso in opposizione | ricorso straordinario al capo dello Stato ]

beroep in administratieve zaken [ administratieve klacht | bezwaar langs hiërarchische weg | vormloze aanvechting ]


competenza a conoscere nel merito | competenza di merito | competenza nel merito

absolute bevoegdheid | absolute competentie | verticale bevoegdheid


informare i gruppi in merito agli orari di arrivo e di partenza | informare i gruppi in merito agli orari di arrivo e partenza | comunicare gli orari di arrivo e partenza | informare i gruppi degli orari di arrivo e partenza

groepen informatie verschaffen over hun aankomst- en vertrektijden | reisschema's aan groepen doorgeven | 0.0 | groepen informeren over aankomst- en vertrektijden


analizzare i reclami in merito a modalità di gestione rifiuti improprie

klachten inzake ondeugdelijke afvalverwerking onderzoeken


riferire in merito agli esami radiologici

verslag doen van radiologische onderzoeken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il giudice dell’Unione può legittimamente valutare, in considerazione delle circostanze del caso di specie, se la corretta amministrazione della giustizia giustifichi il rigetto del ricorso nel merito senza previamente statuire sull’eccezione di irricevibilità sollevata dal convenuto (sentenza del Tribunale del 28 settembre 2011, AZ/Commissione, F‑26/10, punto 34).

De rechter van de Unie mag naargelang de omstandigheden van het geval beoordelen of een goede rechtsbedeling rechtvaardigt dat een beroep ten gronde wordt verworpen zonder dat eerst uitspraak wordt gedaan over de door de verwerende partij aangevoerde grief van niet-ontvankelijkheid (arrest Gerecht van 28 september 2011, AZ/Commissie, F‑26/10, punt 34).


La questione della ricevibilità del ricorso di merito non deve, in linea di principio, essere esaminata nell’ambito di un procedimento sommario, ma dev’essere riservata all’esame del detto ricorso, a meno che quest’ultimo appaia, prima facie, manifestamente irricevibile.

De vraag of het beroep in de hoofdzaak ontvankelijk is moet in beginsel niet worden onderzocht in het kader van de procedure in kort geding, maar moet in dat beroep worden onderzocht, tenzij dit op het eerste gezicht kennelijk niet-ontvankelijk lijkt.


11. sottolinea che in caso di esito positivo di un’azione individuale , non è da escludere un successivo ricorso in merito alla violazione delle norme comunitarie antitrust da parte delle autorità; ribadisce che, onde incoraggiare le imprese a risarcire le vittime dei loro comportamenti illeciti, nel modo quanto più rapido ed efficace possibile, alle autorità garanti della concorrenza viene richiesto di tener conto del risarcimento versato o da versarsi in sede di determinazione dell'ammenda da imporre all'impresa accusata; osserva tuttavia che ciò non deve inficiare il diritto della vittima ad essere pienamente ri ...[+++]

11. beklemtoont dat in het geval van een succesvolle geïsoleerde schadeactie een daarop volgende vervolging van de inbreuk op het communautaire mededingingsrecht door de autoriteiten niet uitgesloten is; wijst er nogmaals op dat om ondernemingen aan te moedigen om de slachtoffers van hun onrechtmatige gedrag zo snel en doeltreffend mogelijk te compenseren, de mededingingsautoriteiten wordt verzocht met een dergelijke compensatie rekening te houden bij de vaststelling van de aan de onderneming op te leggen boete; onderstreept dat dit echter geen inbreuk mag maken op het recht van het slachtoffer op volledige vergoeding van de geleden sc ...[+++]


La commissione di ricorso decide in merito al ricorso nei due mesi dalla presentazione del ricorso.

De bezwaarcommissie neemt binnen twee maanden na instelling van het bezwaar een besluit ter zake.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diverse imprese commerciali di Regno Unito, Italia e Paesi Bassi hanno fatto ricorso in merito al recepimento della direttiva 2002/2/CE nel diritto nazionale.

Verschillende bedrijven in het Verenigd Koninkrijk, Italië en Nederland zijn in beroep gegaan tegen de omzetting van Richtlijn 2002/2/EG in nationaal recht.


2. Se il presidente non si pronuncia sulla ricevibilità del ricorso entro il termine di cui all'articolo 93, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1907/2006, il ricorso è deferito alla commissione di ricorso per l'esame del merito e della ricevibilità.

2. Wanneer de voorzitter niet binnen de in artikel 93, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1907/2006 vastgestelde termijn beslist of het beroep ontvankelijk is, wordt het aan de kamer van beroep voorgelegd ter toetsing van de gronden en de ontvankelijkheid.


La Commissione, nel suo ricorso in merito all’attuazione da parte della Grecia del regolamento (CEE) 3577/92, ed in particolare all’applicazione dell’articolo 3, paragrafo 2, afferma che “il diritto dello Stato ospitante nella regolamentazione di tutte le questioni relative all’equipaggio delle navi di piccolo cabotaggio, si limita al personale addetto al ponte e alla sala macchine"; .

In haar document betreffende de toepassing door Griekenland van Verordening (EEG) 3577/92 en in het bijzonder van artikel 3, lid 2 stelt de Commissie: "het recht van de staat van ontvangst om regels uit te vaardigen met betrekking tot aangelegenheden die met het bemannen van kustvaartschepen te maken heeft, is beperkt tot dekpersoneel en machinekamerpersoneel".


La Commissione, nel suo ricorso in merito all’attuazione da parte della Grecia del regolamento (CEE) 3577/92 , ed in particolare all’applicazione dell’articolo 3, paragrafo 2, afferma che “il diritto dello Stato ospitante nella regolamentazione di tutte le questioni relative all’equipaggio delle navi di piccolo cabotaggio, si limita al personale addetto al ponte e alla sala macchine"; .

In haar document betreffende de toepassing door Griekenland van Verordening (EEG) 3577/92 en in het bijzonder van artikel 3, lid 2 stelt de Commissie: "het recht van de staat van ontvangst om regels uit te vaardigen met betrekking tot aangelegenheden die met het bemannen van kustvaartschepen te maken heeft, is beperkt tot dekpersoneel en machinekamerpersoneel".


* La sentenza “Lamberts”, del 10 aprile 2002, nella causa T-209/00, concerne un ricorso per risarcimento presentato contro il Mediatore; il Tribunale, pur respingendo il ricorso nel merito, lo ha dichiarato ricevibile; a seguito di ciò il Mediatore ha presentato un ricorso dinanzi alla la Corte di giustizia il 24 giugno 2002.

* Het arrest "Lamberts" van 10 april 2002, in de zaak T-209/00, heeft betrekking op een tegen de Europese Ombudsman ingesteld beroep om schadevergoeding; het Gerecht van eerste aanleg heeft het beroep weliswaar ten gronde verworpen, maar wel ontvankelijk verklaard; naar aanleiding van dit besluit heeft de Ombudsman op 24 juni 2002 bij het Hof van Justitie beroep ingesteld.


4. Tuttavia se l'organo la cui decisione è impugnata non ritiene il ricorso ammissibile e fondato entro un mese dalla ricezione della memoria contenente i motivi, esso, invece di prendere i provvedimenti di cui ai paragrafi 2 e 3, deferisce il ricorso immediatamente alla commissione di ricorso, senza parere nel merito".

4. Indien echter de instantie waarvan de beslissing wordt betwist, binnen een maand na ontvangst van de uiteenzetting van de gronden het beroep niet ontvankelijk en ongegrond acht, neemt zij niet de in de leden 2 en 3 bedoelde maatregelen, maar legt zij het beroep onverwijld voor aan de kamer van beroep, zonder oordeel over de gronden daarvan".


w