26. sottolinea l'urgente necessità di riconoscere pienamente che i figli non sono un problema che incombe soltanto alla donna, bensì ai genitori di ambo i sessi nonché alla società in generale e che pertanto occorre promuovere misure che consentano una migliore conciliazione della vita familiare e professionale quale l'istituzione in ciascuno Stato membro di servizi di baby-sitting e di aiuto alla prima infanzia affinché le donne possano avere le stesse opportunità nei campi della ricerca e della scienza;
26. benadrukt dat dringend erkend moet worden dat kinderen niet alleen de verantwoordelijkheid zijn van vrouwen, maar van beide ouders en ook van de samenleving in het algemeen; is van mening dat er derhalve maatregelen genomen moeten worden die een beter samengaan van werk en gezin bevorderen, zoals het beschikbaar stellen in elke lidstaat van kinderopvang- en kinderhulpfaciliteiten, zodat vrouwen op het gebied van onderzoek en wetenschap gelijke kansen kunnen krijgen;