il canone che viene pagato per gli immobili in cui opera dovrebbe coprire i costi di costruzione, gestione e impiego e in nessun modo do
vrebbe contenere un margine di guadagno per il paese ospite o gli enti territoriali o regionali del medesimo paese; è anche prassi consuetudinaria che ogni terreno pubblico messo a disposizione da uno Stato membro per ospitare un'istituzione dell'UE venga concesso a detta istituzione libero e svincolato; bisogna, tuttavia, ammettere che niente di tutto questo è stato fissato contrattualmente a causa delle buone relazioni con la Città di Strasburgo, come ente pubblico che si supponeva ope
rasse senz ...[+++]a fini di lucro; inoltre non esiste alcuna disposizione giuridica che vieti ad uno Stato o ad un ente territoriale di realizzare profitti; ritiene, tuttavia, che la condotta della Città di Strasburgo sia stata quantomeno inelegante, poiché contraria alle regolari norme di ospitalità nei confronti delle istituzioni internazionali; de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet
een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd vanwege de toen goede verstandhouding met de stad Straatsburg
...[+++] als vermeend niet op winstbejag georiënteerd publiek orgaan; overigens bestaan er geen enkele wettelijke bepalingen die een staat of een lokale overheid verbiedt winst te maken; is niettemin van oordeel dat de manier van optreden van de stad Straatsburg op zijn minst onelegant moet worden genoemd, want in tegenspraak met de normale gastvrijheid tegenover internationale instellingen,