Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto all'ingrasso dei bovini maschi
Alimentazione
Alimentazione animale
Alimentazione d'ingrasso
Alimentazione del bestiame
Alimentazione forzata
Alimenti per il bestiame
Analista alimentare
Analista esperta di alimentazione
Analista esperto di alimentazione
Docente universitaria in scienze dell’alimentazione
Erba
Fieno di medica
Fieno di trifoglio
Impinzamento di oche
Ingozzamento di oche
Ingrasso delle oche
Integrativi alimentari per il bestiame
Mangime
Mangime di svezzamento
Nutrizione
OLAlA
Premio per l'ingrasso dei bovini maschi
Professore universitario in scienze dell’alimentazione
Regime alimentare
Surrogato del latte per bestiame
Tecnico di acquacoltura ecocompatibile
Tecnico di ingrasso di specie acquatiche
Tecnologa alimentare

Vertaling van "Alimentazione d'ingrasso " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE


alimenti per il bestiame [ alimentazione d'ingrasso | erba | fieno di medica | fieno di trifoglio | integrativi alimentari per il bestiame | mangime | mangime di svezzamento | surrogato del latte per bestiame ]

animal feedingstuffs [ animal feedstuffs | animal fodder | animal weaning food | feedstuffs | milk-replacer feed ]


alimentazione forzata | impinzamento di oche | ingozzamento di oche | ingrasso delle oche

cramming of geese | fattening of geese | force-feeding of geese


docente universitaria in scienze dell’alimentazione | professoressa universitaria in scienze dell’alimentazione | docente universitario in scienze dell’alimentazione/docente universitaria in scienze dell’alimentazione | professore universitario in scienze dell’alimentazione

food sciences docent | university food science lecturer | food science lecturer | food sciences instructor


aiuto all'ingrasso dei bovini maschi | premio per l'ingrasso dei bovini maschi

fattening aid for male bovine animals | premium for the fattening of male bovine animals


Ordinanza del DFE del 10 giugno 1999 concernente la produzione e la messa in commercio di alimenti per animali, additivi per l'alimentazione animale, coadiuvanti per l'insilamento e alimenti dietetici | Ordinanza sul libro dei prodotti destinati all'alimentazione degli animali [ OLAlA ]

FDEA Ordinance of 10 June 1999 on the Production and Placing on the Market of Feedstuffs, Animal Feed Additives, Silage Agents and Dietetic Feedstuffs | Feedstuffs Book Ordinance [ FsBO ]


analista esperta di alimentazione | tecnologa alimentare | analista alimentare | analista esperto di alimentazione

food analysis specialist | food researcher | food analysis expert | food analyst


alimentazione animale [ alimentazione del bestiame ]

animal nutrition [ feeding of animals | nutrition of animals ]


nutrizione [ alimentazione | regime alimentare ]

nutrition [ food ]


tecnico di acquacoltura ecocompatibile | tecnico di ingrasso di specie acquatiche

water-based fish farm technician | water-based fisheries technician | technician in water-based aquaculture | water-based aquaculture technician
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gli studi di alimentazione su animali bersaglio devono coprire il periodo di crescita e/o di ingrasso fino alla macellazione per polli, suini e bovini da ingrasso o la maggior parte del ciclo di lattazione per le mucche da latte o del ciclo di deposizione per le galline ovaiole o le quaglie.

Target animal feeding studies shall span either the growing and/or finishing period to slaughter for chickens, pigs, and cattle for fattening or a major part of a lactation cycle for dairy cows, or laying cycle for laying hens or quails.


L'autorizzazione del preparato di Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) come additivo nell'alimentazione animale destinato a bovini da ingrasso, conigli da ingrasso, polli da ingrasso, suinetti (svezzati), suini da ingrasso, scrofe da riproduzione e vitelli da allevamento è rifiutata.

Authorisation of Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) as an additive in animal nutrition for use for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening, sows for reproduction and calves for rearing is denied.


Il preparato a base di Bacillus licheniformis DSM 5749 e di Bacillus subtilis DSM 5750, appartenente al gruppo «Microorganismi», è stato autorizzato a tempo indeterminato, conformemente alla direttiva 70/524/CEE del Consiglio (2), quale additivo per mangimi da utilizzare nell’alimentazione delle scrofe dal regolamento (CE) n. 1453/2004 della Commissione (3), in quella dei tacchini da ingrasso e dei vitelli fino a tre mesi dal regolamento (CE) n. 600/2005 della Commissione (4), successivamente modificato dal regolamento (CE) n. 2028/20 ...[+++]

The preparation of Bacillus licheniformis DSM 5749 and Bacillus subtilis DSM 5750, belonging to the group of ‘micro-organisms’, was authorised without a time limit in accordance with Council Directive 70/524/EEC (2) as a feed additive for use in sows by Commission Regulation (EC) No 1453/2004 (3), for use in turkeys for fattening and calves up to three months by Commission Regulation (EC) No 600/2005 (4) which was subsequently amended by Regulation (EC) No 2028/2006 (5), for use in pigs for fattening and piglets by Commission Regulation (EC) No 2148/2004 (6).


Il preparato a base di Bacillus licheniformis DSM 5749 e Bacillus subtilis DSM 5750, appartenente al gruppo «Microorganismi», è stato autorizzato a tempo indeterminato, conformemente alla direttiva 70/524/CEE del Consiglio (2), quale additivo per mangimi da utilizzare nell'alimentazione delle scrofe dal regolamento (CE) della Commissione n. 1453/2004 (3), in quella dei tacchini da ingrasso e dei vitelli fino a tre mesi dal regolamento (CE) n. 600/2005 della Commissione (4), e in quella dei suini da ingrasso e dei suinetti dal regolame ...[+++]

The preparation of Bacillus licheniformis DSM 5749 and Bacillus subtilis DSM 5750, belonging to the group of ‘microorganisms’, was authorised without a time limit in accordance with Council Directive 70/524/EEC (2) as a feed additive for use in sows by Commission Regulation (EC) No 1453/2004 (3), for use in turkeys for fattening and calves up to three months by Commission Regulation (EC) No 600/2005 (4), for use in pigs for fattening and piglets by Commission Regulation (EC) No 2148/2004 (5).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’impiego del preparato Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) appartenente al gruppo «Microorganismi» è stato autorizzato a tempo indeterminato a norma della direttiva 70/524/CEE del Consiglio (2) quale additivo nell’alimentazione animale per i polli da ingrasso e i conigli da ingrasso, e ciò in virtù del regolamento (CE) n. 1200/2005 della Commissione (3).

The preparation Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012), belonging to the group of ‘micro-organisms’, was authorised in accordance with Council Directive 70/524/EEC (2) without a time-limit as a feed additive for chickens for fattening and rabbits for fattening by Commission Regulation (EC) No 1200/2005 (3).


Occorre, al contempo, fornire un’informazione completa al consumatore specificando sull’etichetta tutti gli elementi concernenti la vita e la macellazione dell'animale: luogo di nascita, d’allevamento e di macellazione, nonché le tecniche di alimentazione e di ingrasso, senza dimenticare gli antibiotici e gli stimolatori della crescita eventualmente somministrati.

In the same way, the consumer must absolutely be provided with a complete set of information, with labelling which gives full details on the way the animal was reared and slaughtered: its place of birth, farming and slaughter, as well as feeding and farming techniques, not forgetting any antibiotics or growth promoters which may have been administered.


L'etichetta non dovrà contenere informazioni relative all'animale da cui originano le carni bovine o i prodotti derivati diverse da quelle figuranti nel seguente elenco: - Stato membro, regione di uno Stato membro o paese terzo di nascita, sesso dell'animale; - metodo di ingrasso; - altre informazioni sull'alimentazione; - Stati membri, regioni di Stati membri o paesi terzi dove ha avuto luogo tutta o almeno l'80% della fase d'ingrasso; - informazioni sulla macellazione, ad esempio lo Stato membro o la regione di uno stato membro o il paese terzo in cui ha avuto luogo la ...[+++]

A label shall not contain any information relating to the animal from which the beef or beef products originate other than that which appears in the following list : - Member State, region of a Member State or third country of birth, the sex of the animal - method of fattening - other information in relation to feeding - Member states, regions of Member States or third countries where all, or at least 80 %, of the fattening took place - information on the slaughtering, like the Member State or region of a Member State or third country where slaughter took place, the age at slaughter and the date of slaughter or the period during which th ...[+++]


Gli studi di alimentazione su animali bersaglio devono coprire il periodo di crescita e/o di ingrasso fino alla macellazione per polli, suini e bovini da ingrasso o la maggior parte del ciclo di lattazione per le mucche da latte o del ciclo di deposizione per le galline ovaiole o le quaglie.

Target animal feeding studies shall span either the growing and/or finishing period to slaughter for chickens, pigs, and cattle for fattening or a major part of a lactation cycle for dairy cows, or laying cycle for laying hens or quails.


La proposta di regolamento comprende un elenco recante le informazioni che ogni etichetta può contenere, ad esempio le informazioni riguardanti lo Stato membro, la zona di nascita dell'animale, il metodo d'ingrasso utilizzato, informazioni sulla macellazione, l'alimentazione o altre informazioni che l'operatore o l'organizzazione desiderano indicare e che vengono approvate dall'autorità competente in questione.

The proposed Regulation includes a list which states the information a label can contain. This includes information concerning the Member State or region of birth of the animal, the method of fattening, information on the slaughtering, information in relation to feeding and any other information the operator or the organisation wishes to indicate and that is agreed by the competent authority concerned.


Essa può riportare anche informazioni sull'animale, sul metodo di ingrasso ed altri dati riguardanti l'alimentazione.

The label may include information concerning the animal, the method of fattening and other information in relation to feeding.


w