Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad eccezione di
Capacità professionale
Competenza professionale
Corte di sicurezza dello Stato
EXC
Eccetto
Eccezione declinatoria
Eccezione declinatoria di incompetenza
Eccezione del mancato ritorno a miglior fortuna
Eccezione di compromesso
Eccezione di incompetenza
Eccezione di incompetenza del tribunale
Eccezione di non essere ritornato a migliore fortuna
Giurisdizione d'eccezione
Giurisdizione speciale
Incapacità professionale
Incompetenza professionale
Opposizione del non ritorno a miglior fortuna
Qualifica professionale
Qualificazione professionale
Requisiti per l'assunzione
Stato d'eccezione
Tribunale d'eccezione
Tribunale speciale per la sicurezza dello stato

Vertaling van "Eccezione di incompetenza " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
eccezione di incompetenza del tribunale

plea to the jurisdiction of the tribunal


eccezione declinatoria di incompetenza | eccezione di incompetenza

plea against the jurisdiction | plea of lack of jurisdiction


eccezione declinatoria | eccezione di incompetenza

exception | means of objection | rejection,setting aside | repudiation challenge


opposizione del non ritorno a miglior fortuna | eccezione di non essere ritornato a migliore fortuna | eccezione del mancato ritorno a miglior fortuna

plea of the lack of improvement in the debtor's fortune






giurisdizione d'eccezione [ corte di sicurezza dello Stato | giurisdizione speciale | tribunale d'eccezione | tribunale speciale per la sicurezza dello stato ]

court having special jurisdiction [ court for State security ]




qualificazione professionale [ capacità professionale | competenza professionale | incapacità professionale | incompetenza professionale | qualifica professionale | requisiti per l'assunzione ]

professional qualifications [ professional ability | professional competence | professional incompetence | required job qualifications ]


Classificatori e collaudatori di prodotti (ad eccezione dei prodotti alimentari e delle bevande)

Product graders and testers (excluding foods and beverages)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Saey Home Garden ha fatto valere un’eccezione di incompetenza dei giudici portoghesi a conoscere della controversia cui al procedimento principale, deducendo, da un lato, che i prodotti in discussione erano stati caricati in Belgio e che la Lusavouga si era occupata del trasporto, e, dall’altro, che il punto 20 delle condizioni generali cui erano soggette le vendite di tali prodotti conteneva una clausola attributiva della competenza giurisdizionale, la quale precisava che le controversie sarebbero state decise dai tribunali di Kortrijk (Courtrai, Belgio).

Saey Home Garden raised a plea of lack of jurisdiction of the Portuguese courts to hear the dispute in the main proceedings, arguing, first, that the goods concerned were loaded in Belgium and that Lusavouga was responsible for the transport and, second, that paragraph 20 of the general terms and conditions to which the sale of those goods were subject contained a jurisdiction clause providing that disputes would be decided by the courts of Kortrijk (Courtai, Belgium).


Il Tribunal de Comarca de Aveiro (Tribunale circondariale di Aveiro) ha respinto l’eccezione di incompetenza e ha ritenuto che i giudici portoghesi fossero competenti a livello internazionale sul fondamento dell’articolo 7, punto 1, lettera a), del regolamento n.°1215/2012.

The Tribunal de Comarca de Aveiro (District Court, Aveiro) dismissed the plea of lack of jurisdiction and held that the Portuguese courts had international jurisdiction on the basis of Article 7(1)(a) of Regulation No 1215/2012.


Dato che il tribunale respingeva l’eccezione di incompetenza sollevata dalla Refcomp, quest’ultima ha proposto appello avverso tale decisione e successivamente ricorso per cassazione.

Since the court rejected the objection of lack of jurisdiction raised by Refcom, the latter appealed against that decision and then appealed in cassation.


L’albergo proponeva quindi azione dinanzi ai giudici austriaci al fine di ottenere il pagamento della fattura. Il sig. Heller sollevava eccezione di incompetenza giurisdizionale sostenendo che, nella sua qualità di consumatore residente in Germania, può essere convenuto unicamente dinanzi ai giudici tedeschi.

Mr Heller raised a plea of lack of jurisdiction, submitting that, as a consumer resident in Germany, he could be sued only in the German courts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Poiché la Reederei Karl Schlüter rimborsava solo parte del prezzo, il sig. Pammer adiva i giudici austriaci, dinanzi ai quali la società tedesca sollevava eccezione di incompetenza giurisdizionale in base al rilievo che essa non esercita alcuna attività professionale o commerciale in Austria.

Since Reederei Karl Schlüter reimbursed only a part of that sum, Mr Pammer brought proceedings in the Austrian courts, before which that German company raised a plea that they lacked jurisdiction on the ground that it did not pursue any professional or commercial activity in Austria.


La West Tankers sollevava un’eccezione di incompetenza di tale giudice fondata sull’esistenza dell’accordo arbitrale.

West Tankers raised an objection as to that court's lack of jurisdiction on the basis of the existence of the arbitration agreement.


Può essere proposta impugnazione dinanzi alla Corte di giustizia, entro un termine di due mesi a decorrere dalla notifica della decisione impugnata, contro le decisioni del Tribunale che concludono il procedimento nonché contro le pronunzie che decidono parzialmente la controversia nel merito o che pongono termine ad un incidente di procedura relativo ad un'eccezione di incompetenza o di irricevibilità.

An appeal may be brought before the Court of Justice, within two months of the notification of the decision appealed against, against final decisions of the General Court and decisions of that Court disposing of the substantive issues in part only or disposing of a procedural issue concerning a plea of lack of competence or inadmissibility.


Può essere proposta impugnazione dinanzi al Tribunale, entro un termine di due mesi a decorrere dalla notifica della decisione impugnata, avverso le decisioni del Tribunale della funzione pubblica che concludono il procedimento, nonché avverso le pronunzie che decidono parzialmente la controversia nel merito o che pongono termine ad un incidente di procedura relativo ad un'eccezione di incompetenza o di irricevibilità.

An appeal may be brought before the General Court, within two months of notification of the decision appealed against, against final decisions of the Civil Service Tribunal and decisions of that Tribunal disposing of the substantive issues in part only or disposing of a procedural issue concerning a plea of lack of jurisdiction or inadmissibility.


Le decisioni del Tribunale che concludono il procedimento, le pronunzie che decidono parzialmente la controversia nel merito o che pongono termine ad un incidente di procedura relativo ad un'eccezione di incompetenza o di irricevibilità vengono notificate dal cancelliere del Tribunale a tutte le parti come pure a tutti gli Stati membri e alle istituzioni dell'Unione anche qualora non siano parti intervenienti nella controversia dinanzi al Tribunale.

Final decisions of the General Court, decisions disposing of the substantive issues in part only or disposing of a procedural issue concerning a plea of lack of competence or inadmissibility, shall be notified by the Registrar of the General Court to all parties as well as all Member States and the institutions of the Union even if they did not intervene in the case before the General Court.


All'udienza del 20 febbraio 2007, la parte attrice aderiva all'eccezione di incompetenza sollevata dai convenuti e, riconoscendo la competenza del Tribunale civile di Milano, notificava il 19 marzo 2007 ai convenuti una comparsa in riassunzione innanzi a detto tribunale.

At the hearing of 20 February 2007, the complainant accepted the plea of lack of jurisdiction and, recognising the jurisdiction of the Milan District Court, on 19 March 2007 notified the defendants a statement on resumption of proceedings before that court.


w