Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Membro del Corpus Catholicum
Presidente del Corpus Catholicum
Vicepresidente del Corpus Catholicum

Vertaling van "Presidente del Corpus Catholicum " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
presidente del Corpus Catholicum

President of the Synod


vicepresidente del Corpus Catholicum

Vice President of the Synod


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(EN) Signora Presidente, la Magna Carta e l’habeas corpus sono i fondamenti della costituzione americana.

– Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written.


Alcuni giorni orsono, negli Usa è stata promulgata la legge denominata "Military Commission Act 2006" che consente sostanzialmente il ricorso alla tortura, abroga l'Habeas Corpus e il patrocinio legale obbligatorio per i detenuti "sospettati di terrorismo", conferisce al Presidente degli Usa il diritto di disporre la detenzione a tempo indeterminato di persone senza esercitare l'azione penale, di istituire tribunali speciali che possono giudicare sulla base di elementi che non vengono resi not ...[+++]

The Military Commissions Act 2006 was signed a few days ago in the USA. Under this law, torture is essentially permitted, habeas corpus is abolished for people being held 'on suspicion of terrorism ', as is the rule that they must have access to a defence lawyer, and the US President has been granted the power to order that people be detained indefinitely without being charged, and to set up special courts which will be able to pass sentences on the basis of undisclosed an ...[+++]


– vista la legge riguardante le spese nel settore della difesa firmata dal Presidente Bush il 30 dicembre 2005 con l'emendamento McCain che mette fuori legge il ricorso alla tortura, nonché l'emendamento Graham-Levin il quale stabilisce – secondo l'interpretazione ("signing statement") della Casa Bianca – che gli stranieri detenuti a Guantánamo non hanno il diritto di fare ricorso ai tribunali civili statunitensi per far valere il loro diritto all'inviolabilità personale (habeas corpus),

– having regard to the Defence Authorization Bill, signed by President Bush on 30 December 2005 containing the McCain amendment, which outlaws the use of torture, as well as the Graham-Levin amendment, which establishes – according to the interpretation ("signing statement") of the White House – that aliens held at Guantánamo have no right to have their habeas corpus cases heard in the US civil courts,


– vista la legge riguardante le spese nel settore della difesa firmata dal Presidente Bush il 30 dicembre 2005 con l'emendamento McCain che mette fuori legge il ricorso alla tortura, nonché l'emendamento Graham-Levin il quale stabilisce – secondo l'interpretazione ("signing statement") della Casa Bianca – che gli stranieri detenuti a Guantánamo non hanno il diritto di fare ricorso ai tribunali civili USA per far valere il loro diritto all'inviolabilità personale (habeas corpus),

– having regard to the Defence Authorization Bill signed by President Bush on 30 December 2005 containing the McCain amendment, which outlaws the use of torture, as well as the Graham-Levin amendment, which establishes – according to the interpretation (‘signing statement’) of the White House – that aliens held at Guantanamo have no right to have their habeas corpus cases heard in the US civil courts,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vista la legge riguardante le spese nel settore della difesa firmata dal Presidente Bush il 30 dicembre 2005 con l'emendamento McCain che mette fuori legge il ricorso alla tortura, nonché l'emendamento Graham-Levin il quale stabilisce – secondo l'interpretazione ("signing statement") della Casa Bianca – che gli stranieri detenuti a Guantánamo non hanno il diritto di fare ricorso ai tribunali civili statunitensi per far valere il loro diritto all'inviolabilità personale (habeas corpus),

– having regard to the Defence Authorization Bill, signed by President Bush on 30 December 2005 containing the McCain amendment, which outlaws the use of torture, as well as the Graham-Levin amendment, which establishes – according to the interpretation ("signing statement") of the White House – that aliens held at Guantánamo have no right to have their habeas corpus cases heard in the US civil courts,




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Presidente del Corpus Catholicum' ->

Date index: 2023-11-20
w