Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concorrente nel reato
Concorso nel reato
Correo
Criminalità economica
Danno consecutivo
Danno conseguente
Danno indiretto
Danno secondario
Delitto di omissione
Fattura falsa
Frode economica
Infrazione alla LStup
Infrazione alla legge sugli stupefacenti
Negligenza colpevole
Reato colposo
Reato colposo commesso per negligenza
Reato connesso agli stupefacenti
Reato connesso alla droga
Reato di astratta messa in pericolo
Reato di danno
Reato di droga
Reato di lesione
Reato di negligenza
Reato di pericolo astratto
Reato di pericolo presunto
Reato economico
Reato fiscale
Reato in materia di droga
Reato in materia di stupefacenti
Reato in materia di tasse
Reato legato agli stupefacenti
Reato legato alla droga
Reato omissivo
Reato previsto dalla legge sugli stupefacenti
Stabilire la causa del danno
Truffa

Vertaling van "reato di danno " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
reato di lesione | reato di danno

offence causing injury or damage


reato legato agli stupefacenti | reato legato alla droga | reato connesso agli stupefacenti | reato connesso alla droga | reato in materia di stupefacenti | reato in materia di droga | reato di droga | reato previsto dalla legge sugli stupefacenti | infrazione alla legge sugli stupefacenti | infrazione alla LStup

drug offence | drug crime | contravention of the Narcotics Act | offence against the Narcotics Act


reato di pericolo astratto | reato di pericolo presunto | reato di astratta messa in pericolo

abstract endangerment offence | offence of abstract endangerment


danno consecutivo | danno conseguente | danno indiretto | danno secondario

consequential damage | indirect damage


reato colposo [ delitto di omissione | negligenza colpevole | reato omissivo ]

criminal negligence [ crime of omission | culpable negligence ]


reato economico [ criminalità economica | fattura falsa | frode economica | truffa ]

economic offence [ banco | boiler room | bonko | bunco | bunko | con | confidence game | confidence trick | con job | economic crime | false bill | false invoice | Ponzi | Ponzi game | Ponzi scheme | pyramid scheme | scam | shady deal | shell game | swindle | Accounting fraud(STW) ]


concorso nel reato [ concorrente nel reato | correo ]

complicity [ accomplice | accomplice to a crime ]


reato colposo | reato colposo commesso per negligenza | reato di negligenza

negligence offence | negligent offence


reato fiscale | reato in materia di tasse

fiscal offence | tax offence


stabilire la causa del danno

assess cause of damage | determining causes of damage | determine cause of damage | determining cause of damage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il concetto di vittima del terrorismo è definito all’articolo 2 della direttiva 2012/29/EU, e trattasi segnatamente di una persona fisica che ha subito un danno, anche fisico, mentale o emotivo, o perdite economiche nella misura in cui ciò sia stato causato direttamente da un reato di terrorismo o un familiare di una persona la cui morte è stata causata direttamente da un reato di terrorismo e che ha subito un danno in conseguenza della morte di tale persona.

A victim of terrorism is that defined in Article 2 of Directive 2012/29/EU, namely a natural person who has suffered harm, including physical, mental or emotional harm or economic loss, insofar as that was directly caused by a terrorist offence, or a family member of a person whose death was directly caused by a terrorist offence and who has suffered harm as a result of that person’s death.


Dovrebbero essere fornite alle vittime, su richiesta, informazioni specifiche sulla scarcerazione o evasione dell'autore del reato, almeno nei casi in cui possa sussistere un pericolo o un rischio concreto di danno per le vittime, salvo se tale notifica comporti un rischio concreto di danno per l'autore del reato, nel qual caso l'autorità competente dovrebbe tenere conto dell'insieme degli altri rischi nel determinare l'azione appropriata.

Specific information about the release or the escape of the offender should be given to victims, upon request, at least in cases where there might be a danger or an identified risk of harm to the victims, unless there is an identified risk of harm to the offender which would result from the notification. Where there is an identified risk of harm to the offender which would result from the notification, the competent authority should take into account all other risks when determining an appropriate action.


All'atto della denuncia di un reato, la polizia dovrebbe rilasciare alle vittime un avviso di ricevimento scritto della loro denuncia che indichi gli elementi essenziali del reato, quali il tipo di reato, l'ora e il luogo in cui è stato commesso e qualsiasi pregiudizio o danno causato dal reato stesso.

When reporting a crime, victims should receive a written acknowledgement of their complaint from the police, stating the basic elements of the crime, such as the type of crime, the time and place, and any damage or harm caused by the crime.


6. La vittima, previa richiesta, riceve le informazioni di cui al paragrafo 5 almeno nei casi in cui sussista un pericolo o un rischio concreto di danno nei suoi confronti, salvo se tale notifica comporta un rischio concreto di danno per l'autore del reato.

6. Victims shall, upon request, receive the information provided for in paragraph 5 at least in cases where there is a danger or an identified risk of harm to them, unless there is an identified risk of harm to the offender which would result from the notification.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(9 sexies) All'atto della denuncia di un reato, la polizia dovrebbe rilasciare alle vittime una ricevuta scritta che indichi gli elementi essenziali del reato, quali il tipo di reato, l'ora e il luogo in cui è stato commesso, il danno e il pregiudizio causati dal reato stesso, e così via.

(9e) When reporting a crime, victims should receive a written acknowledgement from the police, stating the basic elements of the crime, such as the type of crime, the time and place, damage and harm caused by the crime, etc.


Il diritto penale sostanziale della maggior parte degli Stati del mondo, e quindi dell'Unione europea, continua ad essere incentrato sulla definizione dei tipi di reato quali comportamenti considerati incompatibili con le norme e i principi fondamentali dello stato di diritto, per cui uno Stato reagisce di fronte ai comportamenti e agli atti considerati reati imponendo all'autore del reato delle pene corrispondenti al danno procurato, anche al fine di dissuadere coloro che compiono reati dal ripetere gli atti punibili e dissuadere alt ...[+++]

Most countries' substantive criminal law, and therefore also the EU's, remains centred on the definition of types of offence, considered as forms of behaviour that are incompatible with the social norms and fundamental principles of the constitutional state; the state accordingly reacts to acts and behaviour considered to be criminal by imposing on the author of the offence the penalties that correspond to the damage inflicted, with the aim of deterring those who commit offences from repeating the punishable acts and others from imitating them.


In prima istanza, la riparazione o il risarcimento dovrebbero spettare a colui che ha commesso il reato, quale responsabile diretto del danno, ed essere fissati mediante una decisione di un tribunale civile o, in alcuni paesi, di un tribunale penale, o a seguito di un accordo giudiziale o extragiudiziale raggiunto tra la vittima e colui che ha commesso il reato.

In the first place, reparation or compensation should be made by the author of the crime as the direct author of the damage, the level concerned being set by decision of a civil court (or, in some countries, a criminal court) or else determined by a judicial or out-of-court settlement between the victim of the crime and its author.


21. è favorevole a che, nei casi in cui l'autore del reato rimane ignoto o non può essere perseguito, una norma minima stabilisca il livello di prova che la vittima del reato deve fornire nella sua domanda di risarcimento in ordine alle seguenti circostanze: che essa è stata vittima di un reato e che il danno subíto è stato causato da tale reato;

21. Agrees that in those cases where the offender is unknown or where he or she could not be prosecuted, a minimum standard should lay down the degree of proof that the victim must furnish, when applying for compensation, with regard to having been the victim of a crime and the injury having been occasioned as a result of that crime;


22. è favorevole a che, nei casi in cui l’autore del reato rimane ignoto o non può essere perseguito, una norma minima stabilisca il livello di prova che la vittima del reato deve fornire nella sua domanda di risarcimento in ordine alle seguenti circostanze: che essa è stata vittima di un reato e che il danno subito è stato causato da tale reato;

22. Agrees that in those cases where the offender is unknown or where he or she could not be prosecuted, a minimum standard should lay down the degree of proof that the victim must furnish, when applying for compensation, with regard to having been the victim of a crime and the injury having been occasioned as a result of that crime;


La disposizione prevede che il tribunale possa attenuare una pena - in applicazione delle disposizioni stabilite all'articolo 49 del codice penale - o anche rinunciarvi totalmente, purché la pena inflitta non superi un anno o una pena di giorni-ammenda di 360 giorni, qualora l'autore del reato a) si sia sottoposto ad una procedura di mediazione ("Täter-Opfer-Ausgleich") ed abbia risarcito - completamente o per la maggior parte - il danno causato o abbia seriamente tentato di farlo, o b) abbia riparato - completamente o per la maggior ...[+++]

This provision provides that the court can mitigate a sentence (according to the rules laid down in Article 49 of the Criminal Code) or even decide not to impose a sentence provided that the sentence would not have exceeded one year or 360 daily fines, provided that the author of the offence has a) undergone the mediation procedure (Täter-Opfer-Ausgleich) and has made full or almost full reparation for the damage caused, or has genuinely tried to do so or, b) made full or almost full reparation for the damage caused, provided that thi ...[+++]


w