Mi rivolgo agli elettori: siete sed
uti voi al posto di guida. Siete voi a dover prendere una decisione: se votare per sostenere il punto di vista di uno spaurito gruppetto di vecchi arrabbiati – siano essi uomini o donne, ma sono soprattutto uomini – che siedono alle estremità di questo Parlamento e agli estremi dell’Unione europea, a destra a sinistra – se lo farete, se ne parlerà tantissimo, cominceranno a piovere fo
tografie a colori e titoli di giornali, ma in quest’Aula non si concluderà nulla – oppure, sia alle elezioni europee c
...[+++]he per il trattato di Lisbona, potete votare per persone positive che lavorano sodo e che vengono trascurate dai titoli di giornali, ma che sono qui per un valido motivo.
You can vote for the views of a few angry old men – and I say that of men and women, but mainly men – of the extremes in this Parliament and the extremes in this European Union, on the right and on the left, and you will get plenty of noise and plenty of colour photo opportunities and headlines, but there will be no work done in this House. Or you can vote, in both the Parliament elections and on Lisbon, for positive people who work hard, who do not get headlines, but who are here for good purpose.