(21) Para determinar si se puede considerar q
ue una actividad de tratamiento «controla» a los interesados, debe evaluarse si las personas físicas son objeto de un seguimiento, independientement
e del origen de los datos, o si se recogen otros datos sobre ellos, incluso de registros públicos y anuncios en la Unión accesibles desde fuera de la Unión, también con la intención de hacer uso, o para el posible o subsiguiente uso de técnicas de tratamiento de datos que consistan en la aplicación de un «perfil» con el fin, en particular, de ad
...[+++]optar decisiones sobre los interesados o de analizar o predecir sus preferencias personales, comportamientos y actitudes.(21) Om uit te maken of een verwerking kan worden beschouwd als „observeren” van betrokkenen, dient te worden vastgesteld of natuurlijke personen worden gevolgd, ongeacht de oorsprong van de gegevens, dan wel of andere gegevens over hen worden verzameld, met inbegrip van gegevens uit openbare registers en aankondigingen in de Unie die toegankelijk zijn buiten de Unie, met de bedoeling om meteen, of eventueel achteraf gegevensverwerkingstechnieken te gebruiken waarbij een „profiel” op een natuurlijke persoon wordt toegepast, in het bijzonder om besluiten over hem te nemen of om zijn persoonlijke voorkeuren, gedragin
gen en attitudes te analyseren of te voorspellen ...[+++].