Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrador judicial
Administradora judicial
Asesorar sobre un procedimiento de quiebra
Bancarrota
Bancarrota personal
Copia ilegal de software
Intrusión informática
Manipulación fraudulenta de datos informáticos
Nube
Piratería informática
Prevenir actividades fraudulentas
Quiebra
Quiebra azul
Quiebra blanca
Quiebra civil
Quiebra fosfato-férrica
Quiebra fosfatoférrica
Quiebra fosfática
Quiebra fraudulenta
Quiebra férrica
Quiebra personal
Síndico de quiebras

Vertaling van "Quiebra fraudulenta " (Spaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
quiebra [ bancarrota | quiebra fraudulenta ]

faillissement [ bankroet | frauduleus bankroet ]


quiebra personal [ bancarrota personal | quiebra civil ]

faillissement in civiel recht [ persoonlijk faillissement | privé faillissement ]


nube | quiebra blanca | quiebra fosfática | quiebra fosfato-férrica

casse blanche | casse ferrique


quiebra blanca | quiebra fosfatoférrica

casse blanche | casse ferrique


quiebra azul | quiebra férrica

casse bleue | casse ferrique


prevenir actividades fraudulentas

frauduleuze activiteiten voorkomen


piratería informática [ copia ilegal de software | intrusión informática | manipulación fraudulenta de datos informáticos ]

computerpiraterij [ computerkraak | piraterij van programmatuur | softwarepiraterij ]


asesorar sobre un procedimiento de quiebra

adviseren over faillissementsprocedures | advies geven over faillissementsprocedures | raad geven over faillissementsprocedures


administrador judicial | síndico de quiebras | administrador concursal/administradora concursal | administradora judicial

vereffenaar | administrateur | curator
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[11] Evidentemente es necesario hacer una distinción entre quiebras «honestas» y quiebras fraudulentas y evitar fomentar las últimas.

[11] Er moet een duidelijk onderscheid worden gemaakt tussen „eerlijke” faillissementen en frauduleuze.


De todos los cierres de empresas, las quiebras representan aproximadamente un 15 % y, de este, solo del 4 al 6 % son quiebras fraudulentas.

Faillissementen maken ongeveer 15% van de bedrijfssluitingen uit; in 4 à 6% van die gevallen gaat het om frauduleuze faillissementen.


En el caso de las quiebras que no sean fraudulentas, un periodo más breve para la rehabilitación en relación con las deudas garantizarán que la quiebra no equivalga a una «cadena perpetua».

Een kortere termijn voor kwijtschelding van schulden zou ervoor zorgen dat een faillissement geen "veroordeling tot levenslang" wordt.


En el caso de las quiebras que no sean fraudulentas, un periodo más breve para la rehabilitación en relación con las deudas y las restricciones jurídicas derivadas de la quiebra garantizarán que el emprendedor no acabe hundido en caso de quiebra del negocio.

In het geval van eerlijke faillissementen zou een kortere termijn voor schuldkwijtschelding en een snellere opheffing van de uit het faillissement voortvloeiende wettelijke beperkingen garanderen dat het ondernemerschap niet eindigt met een veroordeling tot levenslang wanneer de onderneming failliet gaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En el futuro podrán existir normas separadas para los empresarios honrados y para los casos en los que la quiebra haya sido fraudulenta o irresponsable.

In de toekomst kunnen er afzonderlijke regels zijn voor eerlijke ondernemers en voor gevallen waarin het faillissement frauduleus is of aan onverantwoordelijk gedrag kan worden toegeschreven.


Solo cinco Estados miembros (Bélgica, Irlanda, España, Finlandia y Reino Unido) cumplen la recomendación de limitar a un año la duración del conjunto de procedimientos jurídicos de liquidación de una empresa, en caso de quiebras no fraudulentas.

Slechts vijf lidstaten (België, Finland, Ierland, Spanje en het Verenigd Koninkrijk) voldoen aan de aanbeveling om alle juridische procedures voor het liquideren van een bedrijf in geval van een niet-frauduleus faillissement binnen een jaar af te handelen.


Las principales recomendaciones y evaluaciones comparativas iban entre la insistencia en la utilidad del asesoramiento externo para prevenir quiebras a través de la función de una legislación concursal actualizada y fiable en la promoción de acuerdos y medidas de reestructuración, y la importancia de hacer una clara distinción entre la quiebra fraudulenta y no fraudulenta, si bien el informe señaló también las diferentes consecuencias jurídicas relevantes.

De belangrijkste aanbevelingen en benchmarks reikten van het benadrukken van de zin van externe advisering bij het voorkomen van faillissementen, de betekenis van actuele en betrouwbare insolventiewetten voor het bevorderen van bemiddeling en herstructureringen, tot de betekenis van een duidelijk onderscheid tussen frauduleuze en niet-frauduleuze faillissementen, waarbij in het verslag tevens de diverse relevante wettelijke gevolgen werden uiteengezet.


1. Los Estados miembros, a solicitud de una autoridad competente de otro Estado miembro, comunicarán, de conformidad con su legislación nacional, las medidas disciplinarias o administrativas o condenas penales y decisiones relativas a insolvencias o quiebras fraudulentas que las autoridades competentes nacionales hayan adoptado con respecto a un prestador y que guarden relación directa con la competencia o la fiabilidad profesional del mismo.

1. De lidstaten verstrekken op verzoek van een bevoegde instantie van een andere lidstaat informatie overeenkomstig hun nationale recht over tuchtrechtelijke of administratieve maatregelen of strafrechtelijke sancties en over beslissingen betreffende insolventie of faillissement waarbij sprake is van frauduleuze praktijken, die door hun bevoegde instanties ten aanzien van een dienstverrichter zijn genomen en die rechtstreeks van betekenis zijn voor de bekwaamheid of de professionele betrouwbaarheid van de dienstverrichter.


la Comisión: continuará promoviendo una «política de segunda oportunidad», facilitando intercambios de buenas prácticas entre los Estados miembros; se invita a los Estados miembros a: promover una actitud positiva en la sociedad hacia los empresarios que quieren volver a empezar, por ejemplo mediante campañas públicas de información; intentar limitar a un año la duración del conjunto de procedimientos jurídicos de liquidación de una empresa, en caso de quiebras no fraudulentas; garantizar que los empresarios que vuelven a empezar disfruten del mismo tratamiento que las nuevas empresas, incluso en lo relativo a los sistemas de apoyo.

De Commissie zal: een tweedekansbeleid blijven promoten door de uitwisseling van optimale praktijken tussen de lidstaten te vergemakkelijken. De lidstaten wordt verzocht: er in de samenleving begrip voor te kweken dat ondernemers een nieuwe start moet worden gegund, bijvoorbeeld door publieksvoorlichtingscampagnes ernaar te streven dat alle juridische procedures voor het liquideren van een bedrijf in geval van een niet-frauduleus faillissement binnen een jaar afgehandeld zijn; ervoor te zorgen dat herstarters op dezelfde wijze worden behandeld als starters, ook wat steunregelingen betreft.


Desde esta perspectiva, los Estados miembros deben establecer sistemas de apoyo y limitar la duración de los procedimientos de liquidación tras una quiebra no fraudulenta.

Daarom moeten de lidstaten steunregelingen instellen en de faillissementsprocedures naar aanleiding van een niet-frauduleus faillissement sneller laten verlopen.




datacenter (9): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Quiebra fraudulenta' ->

Date index: 2024-05-12
w