Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aplicar convenios de codificación de las TIC
Bruselas
Convenio ACP-CE
Convenio ACP-UE
Convenio de Bruselas
Convenio de Bruselas II
Convenio de Lomé
Emplear convenios de codificación de las TIC
Hacer cumplir los convenios de codificación de las TI
Implementar convenios de codificación de las TIC
Región de Bruselas-Capital

Vertaling van "convenio de bruselas " (Spaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Convenio de Bruselas | Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Convenio sobre competencia judicial y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil

Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | Verdrag van Brussel


Convenio de Bruselas II | Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial

Brussel II | Verdrag betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken | Verdrag, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken


Convenio de Bruselas | Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil

Bevoegdheids- en Executieverdrag | Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | Verdrag van Brussel


región de Bruselas-Capital [ Bruselas ]

Hoofdstedelijk Gewest Brussels [ Brussel ]




Convenio ACP-UE [ Convenio ACP-CE ]

ACS-EU-overeenkomst [ ACS-EG-conventie ]


hacer cumplir los convenios de codificación de las TI | implementar convenios de codificación de las TIC | aplicar convenios de codificación de las TIC | emplear convenios de codificación de las TIC

ICT-coderingsconventies begrijpen | ICT-coderingsconventies uitvoeren | gebruik van ICT-coderingsconventies stimuleren | ICT-coderingsconventies implementeren


llevar a cabo las inspecciones requeridas por los convenios internacionales | hacer las inspecciones requeridas por los convenios internacionales | realizar las inspecciones requeridas por los convenios internacionales

controles uitvoeren die vereist zijn door internationale verdragen | controles uitvoeren die vereist zijn door internationale conventies | controles uitvoeren die vereist zijn op grond van internationale overeenkomsten


Convenio internacional para prevenir la contaminación causada por los buques | Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques

Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
No se pueden comprender los objetivos del Convenio de Roma sin mencionar el instrumento que lo precedió, el Convenio de Bruselas de 1968 (sustituido desde el 1 de marzo de 2002, excepto para Dinamarca, por el Reglamento conocido como «Bruselas I») [3].

Om de doelstellingen van het verdrag van Rome te begrijpen, moet worden verwezen naar het rechtsinstrument dat eraan voorafging, het verdrag van Brussel van 1968 (sinds 1 maart 2002, behalve voor Denemarken, vervangen door de zogenaamde verordening "Brussel I") [3].


La base de datos concierne a la aplicación del Reglamento denominado "Bruselas I" (Reglamento 44/2001 relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil), al Convenio de Bruselas de 1968, del Convenio de Lugano de 1988 y al Reglamento denominado "Bruselas II" (Reglamento 2201/2003, que entró en vigor el 1 de marzo de 2003, sustituyendo así al anterior Reglamento "Bruselas II").

De databank heeft betrekking op de toepassing van de verordening "Brussel I" (Verordening (EG) nr. 44/2001 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken), het Verdrag van Brussel van 1968, het Verdrag van Lugano van 1988, de verordening "Brussel II" (Verordening (EG) nr. 2201/2003, die op 1 maart 2003 van kracht is geworden en in de plaats is gekomen van de vorige verordening “Brussel II”).


El 27 de septiembre de 1968, los entonces Estados miembros de las Comunidades Europeas celebraron, al amparo del artículo 220, cuarto guion, del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, el Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, modificado posteriormente por los convenios de adhesión de nuevos Estados miembros a dicho Convenio («Convenio de Bruselas de 1968») .

Op 27 september 1968 hebben de toenmalige lidstaten van de Europese Gemeenschappen op grond van artikel 220, vierde streepje, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap het Verdrag van Brussel betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken gesloten, dat nadien is gewijzigd bij de verdragen inzake de toetreding van nieuwe lidstaten tot dit verdrag („het Verdrag van Brussel van 1968”).


(7) El 27 de septiembre de 1968, en el marco del cuarto guión del artículo 293 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, los Estados miembros de entonces celebraron el Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, modificado posteriormente por Convenios de adhesión a dicho Convenio de los nuevos Estados miembros (denominado en lo sucesivo «el Convenio de Bruselas de 1968»).

(7) De lidstaten zijn op 27 september 1968 op grond van artikel 293, vierde streepje, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap overgegaan tot sluiting van het Verdrag van Brussel betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, zoals nadien gewijzigd bij de verdragen inzake de toetreding van nieuwe lidstaten tot dit verdrag ("het Verdrag van Brussel van 1968").


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
El presente Reglamento no afectará a los acuerdos por los que los Estados miembros, antes de la entrada en vigor del Reglamento (CE) nº 44/2001, se hubieran comprometido en virtud del artículo 59 del Convenio de Bruselas de 1968, a no reconocer una resolución dictada en otro Estado contratante del citado Convenio contra un demandado que tenga su domicilio o su residencia habitual en un tercer Estado cuando, en los casos previstos en el artículo 4 del citado Convenio, la resolución solo hubiera podido fundamentarse en un criterio de competencia contemplado en el apartado 2 del artículo 3 de dicho Convenio.

Deze verordening laat onverlet de overeenkomsten waarbij de lidstaten zich krachtens artikel 59 van het Verdrag van Brussel vóór de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 44/2001 ertoe hebben verbonden om een beslissing welke, met name in een andere staat die partij is bij dat verdrag, is gegeven tegen een verweerder met woonplaats of gewone verblijfplaats in een derde land, niet te erkennen indien in een geval bedoeld in artikel 4 van genoemd verdrag de beslissing slechts gegrond kon worden op een bevoegdheid in de zin van artikel 3, tweede alinea, van dat verdrag.


El 16 de septiembre de 1988, los Estados miembros de las Comunidades Europeas firmaron un acuerdo internacional con la República de Islandia, el Reino de Noruega y la Confederación Suiza sobre la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (Convenio de Lugano), por el que se ampliaba a Islandia, Noruega y Suiza, la aplicación de las normas del Convenio de Bruselas de 27 de septiembre de 1968 relativo a la misma materia (Convenio de Bruselas).

Op 16 september 1988 sloten de lidstaten van de Europese Gemeenschappen met de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen en de Zwitserse Bondsstaat een internationaal verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (het „Verdrag van Lugano”), waardoor de toepassing van de regels van het Verdrag van Brussel van 27 september 1968 (het „Verdrag van Brussel”), dat betrekking heeft op hetzelfde onderwerp, wordt uitgebreid tot IJsland, Noorwegen en Zwitserland.


La transformación del Convenio de Roma en instrumento comunitario, objeto de examen, se añade a lo que se hizo con el Convenio de Bruselas que quedó refundido en el Reglamento (CE) n° 44/2001 (Bruselas I).

De omzetting in een communautair instrument van het Verdrag van Rome waar het nu om gaat, sluit aan op wat al gebeurd is met het Verdrag van Brussel die is omgezet in verordening (EG) nr. 44/2001 (Brussel I).


(5) Los Estados miembros celebraron el 27 de septiembre de 1968, en el marco del cuarto guión del artículo 293 del Tratado, el Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, en la versión modificada por los Convenios de adhesión de los nuevos Estados miembros a dicho Convenio(4) (denominado en lo sucesivo "el Convenio de Bruselas").

(5) De lidstaten zijn op 27 september 1968 op grond van artikel 293, vierde streepje, van het Verdrag overgegaan tot sluiting van het Verdrag van Brussel betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, zoals gewijzigd bij de verdragen inzake de toetreding van nieuwe lidstaten tot dit verdrag ("het Verdrag van Brussel")(4).


Los Estados miembros celebraron el 27 de septiembre de 1968, en el marco del cuarto guión del artículo 293 del Tratado CE, el Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (en lo sucesivo, el Convenio de Bruselas).

De lidstaten hebben op 27 september 1968 in het raam van artikel 293, vierde streepje van het EG-Verdrag, het Verdrag van Brussel betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, hierna " het Verdrag van Brussel” genoemd, ondertekend.


III. I.1. Considera urgente, como preconiza la Declaración de Aviñón, solucionar los problemas que afectan a la vida de los ciudadanos con la adopción, mediante actos comunitarios, del Convenio de Bruselas II en materia matrimonial así como la revisión del Convenio de Bruselas y el Convenio de Lugano sobre el reconocimiento de las sentencias en materia comercial y facilitar la resolución de litigios transfronterizos mediante la identificación inmediata del Derecho aplicable, así como el acceso a la justicia;

III. I.1 acht het dringend noodzakelijk om, zoals in de verklaring van Avignon wordt gevraagd, de problemen aan te pakken waarmee de burgers in het dagelijks leven worden geconfronteerd, door de Overeenkomst van Brussel II inzake de huwelijkswetgeving en de herziening van de Verdragen van Brussel en Lugano over erkenning van arresten op handelsgebied in communautaire besluiten over te nemen en door de regeling van grensoverschrijdende geschillen te vergemakkelijken (door het mogelijk te maken onmiddellijk vast te stellen welk recht geldt), evenals de toegang tot de rechtspraak;




Anderen hebben gezocht naar : bruselas     convenio acp-ce     convenio acp-ue     convenio de bruselas     convenio de bruselas ii     convenio de lomé     región de bruselas-capital     


datacenter (9): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'convenio de bruselas' ->

Date index: 2022-02-21
w