Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto pubblico
Aggiudicazione
Aggiudicazione d'appalto
Apertura dell'appalto
Appalto permanente
Appalto pubblico
Attribuzione del contratto di appalto
Avviso di gara d'appalto
Bando di gara d'appalto
Capitolato d'appalto
Contratto di appalto
Contratto di appalto previa trattativa privata
Contratto pubblico
Indizione di gara d'appalto
Licitazione privata
Procedura d'aggiudicazione
Procedura d'appalto
Trattativa privata

Vertaling van "Attribuzione del contratto di appalto " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
aggiudicazione d'appalto [ aggiudicazione | apertura dell'appalto | appalto permanente | attribuzione del contratto di appalto | avviso di gara d'appalto | bando di gara d'appalto | capitolato d'appalto | indizione di gara d'appalto | procedura d'aggiudicazione | procedura d'appalto ]

openbare aanbesteding [ aanbesteding | aanbesteding door de overheid | aanbestedingsprocedure | aankondiging van een aanbesteding | opening van een aanbesteding | permanente aanbesteding ]


appalto pubblico [ acquisto pubblico | contratto di appalto | contratto pubblico ]

overheidsopdracht [ aankoop van de overheid | overheidscontract ]


contratto di appalto previa trattativa privata [ licitazione privata | trattativa privata ]

onderhandse aanbesteding


contratto di appalto di opere,forniture e servizi

contract voor werkzaamheden,leveringen en diensten


conclusione di un contratto di appalto con trattativa privata

onderhandse gunning


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. L’amministrazione aggiudicatrice firma con l’aggiudicatario il contratto d’appalto o contratto quadro cui si applica la direttiva 2004/18/CE soltanto dopo che siano decorsi 14 giorni di calendario.

1. De aanbestedende dienst ondertekent het contract of het raamcontract, dat onder Richtlijn 2004/18/EG valt, met de succesvolle inschrijver pas wanneer 14 kalenderdagen zijn verstreken.


oppure, quando il contratto d’appalto o contratto quadro è aggiudicato con procedura negoziata senza pubblicazione preliminare di un bando di gara: dal giorno successivo alla pubblicazione dellavviso di aggiudicazione di cui all’articolo 123 nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

indien het contract of het kadercontract is gegund uit hoofde van een onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande aankondiging van een opdracht, de datum na de publicatie van het in artikel 123 bedoelde gunningsbericht in het Publicatieblad van de Europese Unie


Se un contratto d’appalto o contratto quadro non può essere aggiudicato all’offerente prescelto, l’amministrazione aggiudicatrice può aggiudicarlo al secondo miglior offerente.

Wanneer het contract of het raamcontract niet aan de beoogde succesvolle inschrijver kan worden toegekend, kan de aanbestedende dienst het toekennen aan de op één na best gerangschikte inschrijver.


Le ricorrenti asseriscono che l’informazione che è stata loro trasmessa con le lettere del Parlamento europeo dopo l’annuncio dellattribuzione del contratto nella gara d’appalto controversa non costituisce una motivazione adeguata, poiché è ampiamente insufficiente a consentire alle ricorrenti di applicare la formula di valutazione e di verificarne la correttezza.

Verzoeksters voeren aan dat de informatie die zij via de brieven van het Europees Parlement hebben ontvangen na aankondiging van de gunning van de opdracht in de bestreden aanbestedingsprocedure geen adequate motivering vormt, aangezien deze geenszins volstaat om verzoeksters in staat te stellen de evaluatieformule toe te passen en te toetsen of de evaluatie correct is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il denunciante 3 non ha fornito, né prima né dopo l'attribuzione del contratto da parte del comitato dei creditori l'11 marzo 2014, una prova del finanziamento della propria offerta in modo da giustificare che il contratto non venisse aggiudicato a una delle due offerte con finanziamento garantito, nell'attesa che il denunciante 3 presentasse la prova di finanziamento a sostegno della propria offerta.

Klager nr. 3 had tot aan de beslissing over de toewijzing van de activa door de vergadering van schuldeisers op 11 maart 2014 en ook daarna geen bewijsstukken ingediend inzake de financiering van zijn bod op grond waarvan het gerechtvaardigd zou zijn geweest om de activa nog niet aan een van de bieders met een gewaarborgde financiering toe te wijzen, maar te wachten tot de overlegging van een bewijs van financiering door bieder 3.


b)oppure, quando il contratto d'appalto o il contratto quadro è aggiudicato ai sensi dell'articolo 134, paragrafo 1, lettera b), dal giorno successivo alla pubblicazione dell'avviso di aggiudicazione di cui all'articolo 123, paragrafo 5, nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

b)indien de overeenkomst of raamovereenkomst is gegund overeenkomstig artikel 134, lid 1, onder b), de dag na de publicatie van de in artikel 123, lid 5, bedoelde aankondiging van de opdracht in het Publicatieblad van de Europese Unie


Il Portogallo costituisce l’eccezione: l’utilizzo di mezzi elettronici per l’espletamento di tutte le fasi della procedura di appalto, fino all’attribuzione del contratto, è stato reso obbligatorio dal 1° novembre 2009 per la maggior parte degli acquisti pubblici (alcuni contratti di importo ridotto non sono assoggettati all’obbligo e per la valutazione di alcuni acquisti è possibile associare mezzi elettronici e mezzi più convenzionali).

Portugal vormt hierop een uitzondering. Hier is het gebruik van elektronische middelen bij aanbestedingsprocedures tot en met de gunningsfase sinds 1 november 2009 verplicht voor de meeste overheidsaankopen (sommige opdrachten met een kleine waarde worden niet elektronisch uitgevoerd, en de beoordeling mag bij bepaalde aankopen deels elektronisch en deels met behulp van traditionele middelen plaatsvinden).


1. Le amministrazioni aggiudicatrici informano quanto prima i candidati e gli offerenti delle decisioni prese in merito all'aggiudicazione del contratto d'appalto, compresi i motivi per i quali hanno deciso di rinunciare all'aggiudicazione di un appalto già oggetto di gara o di riavviare il procedimento.

1. De aanbestedende diensten delen de gegadigden en inschrijvers zo spoedig mogelijk de met betrekking tot de gunning van de opdracht genomen besluiten mede, met inbegrip van de redenen waarom zij hebben besloten van plaatsing van de opdracht af te zien of de procedure te herbeginnen.


Quando l'importo dell'offerta prescelta supera gli stanziamenti assegnati al contratto d'appalto, l'ordinatore principale, previa approvazione del contratto, prende i necessari impegni finanziari.

Wanneer het bedrag van de gekozen offerte het voor de opdracht uitgetrokken krediet overschrijdt, gaat de hoofdordonnateur, na goedkeuring van het contract, de nodige betalingsverplichtingen aan.


Il capitolato d'oneri contiene la descrizione particolareggiata delle condizioni del contratto di appalto, e della procedura che tutti gli offerenti devono seguire, nonché l'elenco completo dei criteri di selezione dei candidati e di aggiudicazione dell'appalto.

Het bestek bevat een gedetailleerde beschrijving van de specificaties van het contract, de procedure die alle inschrijvers moeten volgen, alsmede een complete lijst van de criteria die bepalend zijn bij de selectie van de kandidaten en de gunning.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Attribuzione del contratto di appalto' ->

Date index: 2021-06-01
w