Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affitto
CEDU
Contratto a tempo
Contratto a termine
Convenzione ACP-CE
Convenzione ACP-UE
Convenzione STE 108
Convenzione a tempo
Convenzione a termine
Convenzione europea dei diritti dell'uomo
Convenzione internazionale
Convenzione multilaterale
Gestire gli obiettivi
Gestire gli obiettivi a medio termine
Gestire tutti gli obiettivi a medio termine
Permesso a termine
Pianificare gli obiettivi a medio e lungo termine
Pianificare gli obiettivi di medio e lungo termine
Pianificare gli obiettivi di medio-lungo termine
Programmare gli obiettivi a medio termine
Protocollo EMEP
Supervisionare il raggiungimento degli obiettivi

Vertaling van "Convenzione a termine " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
affitto | contratto a tempo | contratto a termine | convenzione a tempo | convenzione a termine

tijdbevrachting




Convenzione relativa all'istituzione del Centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine

Overeenkomst tot oprichting van het Europees Centrum voor weervoorspellingen op middellange termijn


Protocollo alla convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo al finanziamento a lungo termine del programma concertato di sorveglianza continua e di valutazione del trasporto a grande distanza degli inquinanti atmosferici in Europa (EMEP) | Protocollo EMEP

Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand aangaande de langlopende financiering van het programma voor samenwerking inzake de bewaking en evaluatie van het transport van luchtverontreinigende stoffen over lange afstand in Europa (EMEP)


convenzione internazionale [ convenzione multilaterale ]

internationale conventie [ multilaterale conventie ]


convenzione ACP-UE [ convenzione ACP-CE ]

ACS-EU-overeenkomst [ ACS-EG-conventie ]


Convenzione europea dei diritti dell'uomo [ CEDU (Convenzione europea dei diritti dell'uomo) | Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali ]

Europees Verdrag voor de rechten van de mens [ ECRM | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Europese Conventie voor de rechten van de mens | EVRM | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ]


pianificare gli obiettivi di medio e lungo termine | programmare gli obiettivi a medio termine | pianificare gli obiettivi a medio e lungo termine | pianificare gli obiettivi di medio-lungo termine

doelstellingen voor de middellange termijn en de lange termijn samenbrengen | duidelijke planning hebben voor de verre toekomst | doelstellingen voor de middellange en lange termijn plannen | doelstellingen voor de middellange termijn en de lange termijn verenigen


gestire tutti gli obiettivi a medio termine | supervisionare il raggiungimento degli obiettivi | gestire gli obiettivi | gestire gli obiettivi a medio termine

doelstellingen op middellange termijn managen | 0.0 | doelstellingen op middellange termijn beheren


Convenzione sulla protezione delle persone rispetto al trattamento automatizzato di dati a carattere personale | Convenzione STE 108

Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van het individu in verband met de geautomatiseerde registratie van persoonsgegevens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. considerando che la casta denota un contesto sociale e/o religioso, come in Asia, dove coloro che non rientrano nel sistema di casta sono considerati "impuri" e "intoccabili" per natura, ma più in generale che la casta denota un sistema di rigida stratificazione sociale in ceti definiti rispetto alla nascita e al lavoro; considerando che la discriminazione basata sul lavoro e la nascita, termine maggiormente onnicomprensivo preferito dalle Nazioni Unite, è una forma di discriminazione vietata dai diritti umani internazionali proclamati nella Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo, dalla ...[+++]

A. overwegende dat de term kaste verwijst naar een sociaal-religieuze context, zoals in Azië, waar wie buiten het kastensysteem valt wordt beschouwd als van nature onzuiver en onaanraakbaar, maar in een ruimere betekenis ook staat voor een strikt sociaal klassenstelsel waarbij bevolkingsgroepen worden gerangschikt naar afkomst en beroep; overwegende dat discriminatie op grond van werk en afkomst, de ruimere term die door de VN bij voorkeur wordt gehanteerd, verboden is uit hoofde van de internationale mensenrechtenwetgeving, met name de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens, het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en ...[+++]


A. considerando che la casta denota un contesto sociale e/o religioso, come in Asia, dove coloro che non rientrano nel sistema di casta sono considerati "impuri" e "intoccabili" per natura, ma più in generale che la casta denota un sistema di rigida stratificazione sociale in ceti definiti rispetto alla nascita e al lavoro; considerando che la discriminazione basata sul lavoro e la nascita, termine maggiormente onnicomprensivo preferito dalle Nazioni Unite, è una forma di discriminazione vietata dai diritti umani internazionali proclamati nella Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo, dalla ...[+++]

A. overwegende dat de term kaste verwijst naar een sociaal-religieuze context, zoals in Azië, waar wie buiten het kastensysteem valt wordt beschouwd als van nature onzuiver en onaanraakbaar, maar in een ruimere betekenis ook staat voor een strikt sociaal klassenstelsel waarbij bevolkingsgroepen worden gerangschikt naar afkomst en beroep; overwegende dat discriminatie op grond van werk en afkomst, de ruimere term die door de VN bij voorkeur wordt gehanteerd, verboden is uit hoofde van de internationale mensenrechtenwetgeving, met name de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens, het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en ...[+++]


Secondo la Convenzione, il termine «rifugiato» si applica a chiunque, temendo a ragione di essere perseguitato per motivi di razza, religione, nazionalità, appartenenza ad un determinato gruppo sociale, o per le sue opinioni politiche, si trova fuori dal Paese di cui è cittadino e non può o non vuole, a causa di questo timore, avvalersi della protezione di questo Paese; oppure a chiunque, non avendo una cittadinanza e trovandosi fuori dal Paese in cui aveva residenza abituale a seguito di tali avvenimenti, non può o non vuole tornarvi per il timore di cui sopra.

Volgens het verdrag geldt als „vluchteling” elke persoon die uit gegronde vrees voor vervolging wegens zijn ras, godsdienst, nationaliteit, het behoren tot een bepaalde sociale groep of zijn politieke overtuiging, zich bevindt buiten het land waarvan hij de nationaliteit bezit, en die de bescherming van dat land niet kan of, uit hoofde van bovenbedoelde vrees, niet wil inroepen, of die, indien hij geen nationaliteit bezit en verblijft buiten het land waar hij vroeger zijn gewone verblijfplaats had, daarheen niet kan of, uit hoofde van bovenbedoelde vrees, niet wil terugkeren.


E. considerando che la Libia ha ratificato la convenzione dell'Unione africana che regola gli aspetti specifici dei problemi dei rifugiati in Africa, in cui si sottolinea, all'articolo 8, che «la presente Convenzione costituirà per l'Africa il complemento regionale efficace della Convenzione delle Nazioni Unite del 1951 sullo status dei rifugiati» e che «gli Stati membri collaboreranno con l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati», considerando tuttavia che la Libia non ha ratificato la Convenzione ONU sui rifugiati del 1951, che è l'unica convenzione internazionale contenente una definizione globale del ...[+++]

E. overwegende dat Libië het Verdrag van de Afrikaanse Unie betreffende specifieke aspecten van de vluchtelingenproblematiek in Afrika heeft geratificeerd, waarvan artikel 8 luidt dat dit verdrag een doeltreffende aanvulling in Afrika moet vormen op het VN-vluchtelingenverdrag van 1951 en dat de partijen erbij met de UNHCR dienen samen te werken; overwegende dat Libië evenwel het VN-vluchtelingenverdrag van 1951 niet heeft geratificeerd, de enige internationale overeenkomst die een alomvattende definitie van vluchtelingen bevat, die moet worden aangevuld met bindende beschermingsmaatregelen en een specifieke regeling voor de controle d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considerando che la Libia ha ratificato la convenzione dell'Unione africana che regola gli aspetti specifici dei problemi dei rifugiati in Africa, in cui si sottolinea, all'articolo 8, che "la presente Convenzione costituirà per l'Africa il complemento regionale efficace della Convenzione delle Nazioni Unite del 1951 sullo status dei rifugiati" e che "gli Stati membri collaboreranno con l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati", considerando tuttavia che la Libia non ha ratificato la Convenzione ONU sui rifugiati del 1951, che è l'unica convenzione internazionale contenente una definizione globale del ...[+++]

E. overwegende dat Libië het Verdrag van de Afrikaanse Unie betreffende specifieke aspecten van de vluchtelingenproblematiek in Afrika heeft geratificeerd, waarvan artikel 8 luidt dat dit verdrag een doeltreffende aanvulling in Afrika moet vormen op het VN-vluchtelingenverdrag van 1951 en dat de partijen erbij met de UNHCR dienen samen te werken; overwegende dat Libië evenwel het VN-vluchtelingenverdrag van 1951 niet heeft geratificeerd, de enige internationale overeenkomst die een alomvattende definitie van vluchtelingen bevat, die moet worden aangevuld met bindende beschermingsmaatregelen en een specifieke regeling voor de controle do ...[+++]


6. sottolinea il proprio impegno a garantire che la Convenzione sul futuro dell’Unione europea sia dotata delle risorse necessarie per portare a termine con successo il proprio lavoro; prende atto dell’Accordo interistituzionale relativo al finanziamento della Convenzione sul futuro dell’Unione europea nel 2002, ma sottolinea la sua natura del tutto eccezionale e il fatto che le disposizioni finanziarie in esso contenute non possono costituire un precedente per il futuro; prevede che i lavori della Convenzione non saranno conclusi e ...[+++]

6. benadrukt de inzet van het Parlement om ervoor te zorgen dat de Conventie over de toekomst van Europa wordt voorzien van de noodzakelijke kredieten voor een succesvolle uitvoering van haar werkzaamheden; neemt kennis van de overeenstemming die de instellingen hebben bereikt over de financiering van de Conventie in 2002; wijst echter met nadruk op het zeer buitengewone karakter van de Conventie en op het feit dat de financieringsregeling geen precedentwerking kan hebben voor de toekomst; verwacht dat de werkzaamheden van de Conventie niet voor 31 december 2002 zullen zijn afgerond; wijst erop dat, in overeenstemming met het interin ...[+++]


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati : Per il Belgio : Sig. Stefaan DE CLERCK Ministro della Giustizia Sig. Johan VANDE LANOTTE Ministro dell'Interno Per la Danimarca : Sig. Bjørn WESTH Ministro della Giustizia Sig.ra Birte WEISS Ministro dell'Interno e dei culti Per la Germania : Sig.ra Sabine LEUTHEUSSER- SCHNARRENBERGER Ministro della Giustizia Sig. Kurt SCHELTER Sottosegretario di Stato all'Interno Per la Grecia : Sig. Georges PAVLEAS Sottosegretario di Stato alla Giustizia Per la Spagna : Sig. Juan Albert BELLOCH JULBE Ministro della Giustizia e dell'Interno Sig.ra Maria Teresa F. DE LA VEGA ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : Voor België : de heer Stefaan DE CLERCK Minister van Justitie de heer Johan VANDE LANOTTE Minister van Binnenlandse Zaken Voor Denemarken : de heer Bjoern WESTH Minister van Justitie mevrouw Birte WEISS Minister van Binnenlandse Zaken en van Kerkelijke Zaken Voor Duitsland : mevrouw Sabine LEUTHEUSSER-SCHNARRENBERGER Minister van Justitie de heer Kurt SCHELTER Staatssecretaris van Binnenlandse Zaken Voor Griekenland : de heer Georges PAVLEAS Staatssecretaris van Justitie Voor Spanje : de heer Juan Alberto BELLOCH JULBE Minister van Justitie en van Binnenlandse Zaken mevrouw Ma Teresa F. DE LA VEGA SANZ Staatssecretaris van Justitie Voor Frankrijk : d ...[+++]


PAESI DEL PROGRAMMA PALOP Centro regionale di formazione 7° FES - 3 480 000 ECU dei funzionari della sanità pubblica AIUTO NON RIMBORSABILE Il programma regionale PALOP, firmato il 29 giugno 1992 dalla Comunità europea e dai cinque paesi di lingua portoghese firmatari della convenzione di Lomé (Angola, Capo Verde, Guinea Bissau, Mozambico e São Tomé e Príncipe), è strutturato in 7 interventi: - formazione dei funzionari della sanità pubblica a Maputo (M) - formazione di infermieri e di infermieri specializzati a Luanda (A) - riforma del sistema scolastico a São Tomé (STP) - formazione di quadri intermedi specializzati in statistica a Bis ...[+++]

LANDEN VAN HET PALOP-PROGRAMMA Regionaal centrum voor de opleiding 7e EOF - 3.480.000 ecu van leidinggevend personeel in de GIFT sector volksgezondheid Het regionaal PALOP-programma werd op 29 juni 1992 te Brussel ondertekend tussen de vijf Portugeestalige landen van de Overeenkomst van Lomé (Angola, Kaapverdië, Guinée Bissau, Mozambique, en Sao tomé en Principe) en omvat 7 maatregelen : - Opleiding van leidinggevend personeel in de sector volksgezondheid in Maputo (M) - Opleiding van verpleegsters en hoofdverplegers in Luanda (A) - Bevordering van het onderwijsstelsel in Sao Tomé (STP) - Opleiding van tot het middenkader behorende statistici in Bissau (GB) - Opleiding van ambtenaren en bedrijfsleiders in Praia (KV) - Instituut voor de bevo ...[+++]


Non essendo tali condizioni preliminari soddisfatte a tempo debito, il termine per l'applicazione effettiva della Convenzione di Schengen non è stato rispettato per ben tre volte (date stabilite successivamente dal gruppo di Schengen: 1o luglio 1993, 1o dicembre 1993 e 1o febbraio 1994).

4.2. Om te voorkomen dat de Lid-Staten als gevolg van dit automatisme de controles aan de binnengrenzen moeten afschaffen zonder dat alle in de Overeenkomst voorziene begeleidende maatregelen zijn genomen, hebben de Lid- Staten in de Slotakte een verklaring opgenomen die er met name toe strekt dat "de Overeenkomst [niet in werking] wordt (...) gesteld dan nadat aan de voorwaarden voor de toepassing van de Overeenkomst in de ondertekenende Staten is voldaan en de controles aan de buitengrenzen effectief zijn". Omdat niet tijdig aan deze voorwaarden was voldaan moest de streefdatum voor de uitvoering van de Overeenkomst van Schengen driema ...[+++]


CONVENZIONE EUROPOL Il Consiglio ha proseguito i lavori che devono portare all'adozione della convenzione EUROPOL nella sessione del mese di giugno, conformemente al termine fissato dal Consiglio europeo di Essen.

EUROPOL-OVEREENKOMST De Raad heeft de werkzaamheden voortgezet die moeten leiden tot de aanneming van de Europol-overeenkomst in zijn zitting van juni, overeenkomstig het tijdschema van de Europese Raad van Essen.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Convenzione a termine' ->

Date index: 2023-04-25
w