Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritti dell'accusato
Diritti della difesa
Diritto di visita degli avvocati
Presunzione di innocenza
Violazione dei diritti della difesa

Vertaling van "Violazione dei diritti della difesa " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
violazione dei diritti della difesa

inbreuk op de rechten om verweer te voeren | schending van de rechten om verweer te voeren


diritti della difesa [ diritti dell'accusato | diritto di visita degli avvocati | presunzione di innocenza ]

rechten van de verdediging [ bezoekrecht van de advocaat | rechten van de verdachte | vermoeden van onschuld ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quarto motivo, vertente su una violazione dei diritti della difesa del ricorrente in quanto la decisione del 17 luglio 1996 che ha costituito la base giuridica della summenzionata decisione del 26 giugno 2014, non sarebbe stata pubblicata, in violazione dell’articolo 28 del regolamento interno del Parlamento europeo.

Vierde middel, ontleend aan schending van de rechten van verweer van de verzoekende partij, daar het besluit van 17 juli 1996, dat ten grondslag ligt aan bovengenoemd besluit van 26 juni 2014, in strijd met artikel 28 van het reglement van het Europees Parlement niet is gepubliceerd.


A sostegno del ricorso, la ricorrente deduce sette motivi, vertenti sulla violazione di una forma sostanziale nonché sulla violazione dei Trattati e delle norme giuridiche relative alla loro applicazione: violazione del diritto di essere ascoltati; insufficienza della motivazione; violazione dei diritti della difesa; manifesto errore di valutazione; violazione del principio fondamentale di proporzionalità; violazione del principio fondamentale di parità di trattamento e di non discriminazione; e violazione del diritto fondamentale di proprietà.

Verzoekster baseert haar beroep op zeven middelen inzake schending van een wezenlijk vormvoorschrift alsook van de Verdragen en de voor de toepassing daarvan geldende rechtsregels: schending van het recht om te worden gehoord; ontoereikende motivering; schending van het recht van verweer; kennelijk onjuiste beoordeling; schending van het fundamentele evenredigheidsbeginsel; schending van het fundamentele beginsel van gelijke behandeling en van het discriminatieverbod en schending van het fundamentele eigendomsrecht.


Motivi dedotti: violazione dell’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), del regolamento n. 207/2009 in quanto la commissione di ricorso non ha riconosciuto l’esistenza di una somiglianza tra i «servizi di ristorazione (alimentazione)» della classe 43 designati dal marchio richiesto e le «acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; sciroppi e altri preparati per fare bevande» designati dal marchio denominativo «SPA» oggetto della registrazione Benelux; violazione dell’articolo 8, paragrafo 5, del citato regolamento n. 207/2009 in quanto la quarta commissione di ricorso non ha riconosciuto l’esistenza di un «nesso» tra i marchi «SPA» della classe 32 e «THAI SPA» della classe 43; e ...[+++] e dell’articolo 75 del citato regolamento n. 207/2009.

Aangevoerde middelen: schending van artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 207/2009 doordat de kamer van beroep niet heeft erkend dat de door het aangevraagde merk aangeduide diensten van „restauratie (het verstrekken van voedsel)” van klasse 43 en de door het Benelux-woordmerk „SPA” aangeduide „minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken” soortgelijk zijn; schending van artikel 8, lid 5, van verordening nr. 207/2009 doordat de vierde kamer van beroep niet heeft erkend dat er een „verband” bestaat tussen de merken „SPA” voor klasse 32 en „THAI SPA” voor kl ...[+++]


Diritto dell’Unione — Principi — Diritti della difesa — Decisione di congelamento di capitali adottata contro determinate persone ed entità sospettate di attività terroristiche — Obblighi del Consiglio — Comunicazione all’interessato degli elementi a suo carico e diritto al contraddittorio — Portata — Inosservanza — Violazione dei diritti della difesa

Recht van Unie – Beginselen – Rechten van verdediging – Besluit tot bevriezing van tegoeden genomen jegens bepaalde personen en entiteiten die worden verdacht van terroristische activiteiten – Verplichtingen van Raad – Mededeling aan betrokkene van bezwarende elementen en recht om te worden gehoord – Strekking – Niet-inachtneming – Schending van rechten van verdediging


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La PMOI solleva, in sostanza, cinque motivi. Il primo riguarda un errore manifesto di valutazione. Il secondo, la violazione dell’art. 1, n. 4, della posizione comune 2001/931, dell’art. 2, n. 3, del regolamento n. 2580/2001 e delle norme in materia di onere della prova. Il terzo concerne una violazione del diritto a una tutela giurisdizionale effettiva. Il quarto verte su una violazione dei diritti della difesa e dell’obbligo di motivazione, mentre il quinto è tratto da un abuso o uno sviamento di potere o di procedura.

Tot staving van haar conclusies voerde de PMOI in wezen vijf middelen aan: het eerste middel betrof een kennelijke beoordelingsfout, het tweede schending van artikel 1, lid 4, van gemeenschappelijk standpunt 2001/931, van artikel 2, lid 3, van verordening nr. 2580/2001 en van de regels betreffende de bewijslast, het derde middel was ontleend aan schending van het recht op effectieve rechterlijke bescherming, het vierde aan schending van de rechten van de verdediging en van de motiveringsplicht en het vijfde middel aan misbruik van bevoegdheid of van procedure.


A questo proposito occorre dichiarare che, dopo aver statuito, al punto 47 della sentenza impugnata, che la decisione controversa doveva essere annullata a causa della violazione dei diritti della difesa della PMOI, al punto 48 di tale sentenza il Tribunale ha ritenuto che, sebbene in tali circostanze non fosse necessario pronunciarsi sugli altri motivi del ricorso, esso avrebbe comunque esaminato il secondo e il terzo motivo dedotti in considerazione della loro importanza riguardo al diritto fondamentale ad una tutela giurisdizionale effettiva.

Dienaangaande moet worden geconstateerd dat, na in punt 47 van het bestreden arrest te hebben geoordeeld dat het litigieuze besluit moest worden nietig verklaard omdat de rechten van verdediging van de PMOI waren geschonden, het Gerecht in punt 48 van dat arrest heeft geoordeeld dat hoewel in die omstandigheden geen uitspraak over de andere middelen van het beroep hoefde te worden gedaan, het wegens het belang van het fundamentele recht op een effectieve rechterlijke bescherming het tweede en het derde aangevoerde middel niettemin zou onderzoeken.


Per quanto riguarda il quarto motivo, relativo alla violazione dei diritti della difesa, al punto 36 della sentenza impugnata il Tribunale ha osservato che era pacifico che il Consiglio avesse adottato la decisione controversa senza avere previamente comunicato alla PMOI le nuove informazioni o i nuovi elementi del fascicolo che, a suo parere, ne giustificavano il mantenimento nell’elenco ex art. 2, n. 3, del regolamento n. 2580/2001, ossia quelli relativi all’indagine preliminare avviata dalla procura antiterrorismo del tribunal de grande instance de Paris nell’aprile 2001 e alle due imputazioni supplementari di marzo e novembre 2007.

Met betrekking tot het vierde middel, betreffende schending van de rechten van de verdediging, heeft het Gerecht in punt 36 van het bestreden arrest vastgesteld dat vaststond dat de Raad het litigieuze besluit had vastgesteld zonder de PMOI eerst de nieuwe informatie of de nieuwe dossierelementen mee te delen die volgens hem haar handhaving op de in artikel 2, lid 3, van verordening nr. 2580/2001 bedoelde lijst rechtvaardigden, namelijk die welke betrekking hadden op het gerechtelijk onderzoek dat de afdeling antiterreur van het openbaar ministerie van het Tribunal de grande instance de Paris in april 2001 had ingeleid en op de twee bijk ...[+++]


Primo motivo, vertente sulla violazione dei diritti della difesa e del diritto ad una tutela giurisdizionale effettiva previsto dagli artt. 6 e 13 della Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (in prosieguo: la «CEDU»), nonché dagli artt. 41 e 47 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.

Eerste middel: schending van de rechten van verdediging en van het in de artikelen 6 en 13 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (hierna: „EVRM”), alsmede in de artikelen 41 en 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie neergelegde recht op een doeltreffende rechterlijke bescherming.


la violazione dei diritti della difesa e della presunzione d'innocenza della ricorrente, nei limiti in cui la decisione impugnata violerebbe l'ambito di applicazione ratione personae di tali diritti e a causa delle irregolarità procedurali commesse durante la fase d'istruzione e del ragionamento circolare seguito nella decisione stessa;

schending van de rechten van de verdediging en van het vermoeden van onschuld van verzoekster, op grond dat de bestreden beschikking de personele werkingssfeer van deze rechten schendt, alsook wegens procedurele onregelmatigheden tijdens de onderzoeksfase en een kringredenering in de beschikking zelf;


La condizione relativa all’esistenza di un comportamento illecito è soddisfatta quando il Tribunale annulla, a causa della violazione dei diritti della difesa, una decisione di sospensione di un dipendente adottata senza che quest’ultimo sia stato preventivamente ascoltato.

Aan de voorwaarde betreffende het bestaan van een onwettige gedraging wordt voldaan wanneer het Gerecht wegens schending van de rechten van de verdediging een besluit tot schorsing van een personeelslid nietig verklaart dat is genomen zonder dat de betrokkene vooraf is gehoord.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Violazione dei diritti della difesa' ->

Date index: 2021-10-18
w