Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assoggettamento a sorveglianza giudiziaria
Assoggettamento al controllo dell'autorità giudiziaria
Autorità giudiziaria richiesta
Autorità richiesta
Competenza dei tribunali
Competenza dell'autorità giudiziaria
Competenza esclusiva
Competenza giudiziaria
Competenza giurisdizionale
Competenza nazionale
Domanda di assistenza giudiziaria
Norme di competenza giurisdizionale
Richiesta di assistenza giudiziaria

Vertaling van "autorità giudiziaria richiesta " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


domanda di assistenza giudiziaria | richiesta di assistenza giudiziaria

rechtshulpverzoek


competenza giurisdizionale [ competenza dei tribunali | competenza dell'autorità giudiziaria | competenza esclusiva | competenza giudiziaria | competenza nazionale | norme di competenza giurisdizionale ]

jurisdictiebevoegdheid [ exclusieve bevoegdheid | rechterlijke bevoegdheid | tribunale bevoegdheid ]


assoggettamento a sorveglianza giudiziaria | assoggettamento al controllo dell'autorità giudiziaria

plaatsing onder gerechtelijk toezicht | plaatsing onder toezicht van de rechter


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
56. invita gli Stati membri a condividere le buone prassi relative ai controlli sulle uscite e gli ingressi nel loro territorio e sul congelamento dei beni finanziari dei cittadini, nel contesto della prevenzione della loro partecipazione ad attività terroristiche in aree di conflitto di paesi terzi e delle modalità di realizzazione del loro rimpatrio nell'UE; sottolinea in particolare che gli Stati membri dovrebbero avere la facoltà di confiscare i passaporti dei loro cittadini che progettano di unirsi a organizzazioni terroristiche, su richiesta della competente autorità giudiziaria, in conformità delle leggi nazionali e nel pieno ris ...[+++]

56. verzoekt de lidstaten goede praktijken uit te wisselen op het gebied van uit- en inreiscontroles en de bevriezing van financiële tegoeden van burgers om te voorkomen dat zij deelnemen aan terroristische activiteiten in conflictgebieden in derde landen en om te zien hoe met hun terugkeer in de EU moet worden omgegaan; benadrukt in het bijzonder dat de lidstaten in staat moeten worden gesteld de paspoorten van hun burgers in te trekken als zij van plan zijn zich bij een terroristische organisatie aan te sluiten, dit op verzoek van de bevoegde gerechtelijke instantie, overeenkomstig de nationale wetgeving en met volledige inachtneming ...[+++]


Qualora, sulla base di un tale ricorso, l'autorità giudiziaria chieda al creditore di costituire una garanzia o una garanzia aggiuntiva, si applica, se del caso, l'articolo 12, paragrafo 3, prima frase, e l'autorità giudiziaria comunica che l'ordinanza di sequestro conservativo sarà revocata o modificata qualora la garanzia (aggiuntiva) richiesta non sia costituita entro il termine da essa fissato.

Indien het gerecht op basis van dit rechtsmiddel beslist dat de schuldeiser een zekerheid of aanvullende zekerheid moet stellen, is in voorkomend geval artikel 12, lid 3, eerste zin, van toepassing en verklaart het gerecht dat het bevel tot conservatoir beslag zal worden ingetrokken of gewijzigd indien de gevraagde (aanvullende) zekerheid niet binnen de door het gerecht gestelde termijn wordt gesteld.


Un ordine di protezione europeo può essere emesso solo da un'autorità giudiziaria o da un'altra autorità competente dello Stato di emissione su richiesta della persona protetta (La persona protetta può presentare la richiesta all'autorità competente dello Stato di esecuzione, la quale dovrà trasmettere la richiesta all'autorità competente dello Stato di emissione.)

Een Europees beschermingsbevel kan uitsluitend op verzoek van de beschermde persoon worden gegeven door een rechterlijke of andere bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat (De beschermde persoon kan daartoe bij de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat een verzoek indienen, waarna die autoriteit het verzoek vervolgens doet toekomen aan de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat.)


La decisione-quadro fissa un elenco di 32 categorie di reato per le quali non è più richiesta la doppia incriminazione, ove i reati stessi siano passibili nello Stato emittente di una pena o di una misura di sicurezza privativa della libertà della durata di almeno tre anni. L'esigenza della doppia incriminazione significa che l'autorità giudiziaria richiesta potrebbe eseguire un mandato d'arresto europeo per un determinato reato soltanto se tale reato fosse punibile anche a norma del suo ordinamento interno.

Het kaderbesluit bevat een lijst van 32 categorieën strafbare feiten waarvoor de dubbele strafbaarheid niet meer moet worden getoetst indien daarop in de uitvaardigende lidstaat een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel van ten minste drie jaar staat. Het vereiste van dubbele strafbaarheid houdt in dat de aangezochte rechterlijke autoriteit een Europees aanhoudingsbevel betreffende een bepaald strafbaar feit slechts kan uitvoeren wanneer dat strafbare feit ook in zijn nationaal recht strafbaar is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Immediatamente dopo essere stata informata di detta richiesta, l'autorità giudiziaria emittente fornisce alla persona che l'ha formulata una copia della sentenza per il tramite dell'autorità giudiziaria dell'esecuzione.

Onmiddellijk na te zijn geïnformeerd over dit verzoek, verstrekt de uitvaardigende rechterlijke autoriteit via de uitvoerende rechterlijke autoriteit een kopie van het vonnis aan de verzoeker.


Immediatamente dopo essere stata informata di detta richiesta, l'autorità giudiziaria emittente fornisce alla persona che l'ha formulata una copia della sentenza per il tramite dell'autorità giudiziaria dell'esecuzione.

Onmiddellijk na te zijn geïnformeerd over dit verzoek, verstrekt de uitvaardigende rechterlijke autoriteit via de uitvoerende rechterlijke autoriteit een kopie van het vonnis aan de verzoeker.


L'autorità [giudiziaria] competente dello Stato di esecuzione è, in generale, competente per tutte le ulteriori decisioni connesse con la sentenza, ossia in particolare per qualsiasi decisione eventualmente richiesta a seguito dell'inosservanza da parte della persona condannata delle misure condizionali o delle sanzioni sostitutive imposte.

De bevoegde [rechterlijke] autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat zal over het algemeen rechtsmacht hebben voor het nemen van alle verdere besluiten inzake het vonnis, d.w.z. in het bijzonder een besluit dat nodig is wanneer de gevonniste persoon zich niet houdt aan de opgelegde opschortende maatregelen of alternatieve straffen.


Anche per le seguenti questioni è imminente un accordo: restituzione di beni ottenuti per mezzo di reati, richieste di assistenza reciproca (quando inviare una richiesta direttamente all'autorità giudiziaria competente, attraverso l'autorità centrale, Interpol o altri organismi), nonché indagini effettuate da agenti infiltrati o sotto falsa identità ("operazioni di infiltrazione").

Voor de volgende kwesties ligt een overeenkomst in het verschiet: teruggave van voorwerpen die door een strafbaar feit zijn verkregen, verzoeken om wederzijdse rechtshulp (wanneer moet het verzoek direct aan de bevoegde rechterlijke autoriteit, de centrale autoriteit, Interpol, of een andere instantie worden toegezonden), strafrechtelijk onderzoek dat wordt gedaan door functionarissen die onder een valse of fictieve identiteit optreden (infiltratie).


L'attore introduce il procedimento europeo per controversie di modesta entità compilando il modulo di richiesta riportato nell'allegato del testo e presentandolo all'autorità giudiziaria competente direttamente, oppure per posta o con altri mezzi di comunicazione, quali fax o posta elettronica, accettati dallo Stato membro in cui il procedimento è introdotto.

Een Europese procedure voor geringe vorderingen wordt ingeleid doordat het in de bijlage van de tekst opgenomen vorderingsformulier wordt ingevuld en bij het bevoegde gerecht wordt ingediend, hetzij rechtstreeks, hetzij per post of via een ander communicatiemiddel, zoals fax of elektronische post, dat aanvaard wordt door de lidstaat waar de procedure wordt ingeleid.


Il regolamento prevede disposizioni che stabiliscono una procedura dettagliata per la trasmissione ed esecuzione delle richieste e riguardanti questioni quali forma e contenuto della richiesta, lingue, trasmissione delle richieste e delle altre comunicazioni, disposizioni generali sull'esecuzione delle richieste (entro 90 giorni), misure coercitive, rifiuto di esecuzione, comunicazione di ritardi, assunzione diretta delle prove da parte dell'autorità giudiziaria richiedente e spese.

De verordening bevat bepalingen met een gedetailleerde beschrijving van de procedure voor het doorgeven en uitvoeren van verzoeken; de tekst bevat voorschriften ten aanzien van onder andere vorm en inhoud van het verzoek, taal, verzending van verzoeken en van overige kennisgevingen, algemene bepalingen betreffende de uitvoering van het verzoek (binnen 90 dagen), dwangmaatregelen, weigering van uitvoering, kennisgeving van vertraging, rechtstreekse bewijsverkrijging door het verzoekende gerecht en kosten.


w