4. sottolinea il deficit democratico che scaturisce dalla sottorappresentatività delle donne negli enti e nelle amministrazioni aventi potere decisionale, sia nel settore pubblico che in quello privato e nei settori politico, economico, sociale e professionale a livello europeo, nazionale, regionale e locale; sottolinea che la continua sottorappresentatività delle donne nel processo decisionale costituisce un ostacolo sostanziale per uno sviluppo democratico delle regioni dell'UE e la loro coesione sociale;
4. wijst op het democratisch tekort, dat een gevolg is van de ondervertegenwoordiging van de vrouwen in besluiten nemende organisaties en besturen, zowel in de openbare als de particuliere sector en op politiek, economisch, sociaal en professioneel terrein, op het Europese, het nationale, het regionale en het lokale vlak; onderstreept dat de voortdurende ondervertegenwoordiging van de vrouwen in het besluitvormingsproces een substantiële belemmering vormt voor een democratische ontwikkeling van de EU-regio's en hun sociale samenhang;