Di conseguenza, il giudice competente, in forza della suddetta disposizione, a conoscere delle
pretese fondate sul contratto di prestazione di servizi, in caso di prestazione di servizi in una pluralità di Stati membri, è quello dello Stato membro ove si trova il luogo della prestazione principale dei servizi, quale risultante dalle disposizioni del contratto nonché, in assenza di disposizioni siffatte, dall’esecuzione effettiva del contratto stesso, e, in caso di impossibilità di stabilirlo su tale base, il luogo in cui il prestatore è domiciliato (v., in tal senso, sentenza dell’11 marzo 2010, Wood Floor Solutions Andreas Domberger, C‑
...[+++]19/09, EU:C:2010:137, punto 43).
Therefore, under that provision, the court with jurisdiction to hear claims based on a contract for the supply of services in the case of the supply of services in several Member States is the court of the Member State of the place of the main provision of services, as it follows from the provisions of the contract and, in the absence of such provision, of the actual performance of that contract and, where it cannot be determined on that basis, the place where the agent is domiciled (see, to that effect, judgment of 11 March 2010, Wood Floor Solutions Andreas Domberger, C‑19/09, EU:C:2010:137, paragraph 43).