considerando che gli effetti previsti derivano essenzialmente da una ripartizione della fabbricazione dei prodotti in questione verso gli impianti meglio attrezzati e maggiormente in grado di produrre a costi più economici , nonchù da un raggruppamento degli ordini di materie prime senza che questi coordinamenti , a livello sia della produzione sia della vendita o degli acquisti , incidano più del necessario sulla libertà individuale di ciascun partecipante ;
THE RESULTS EXPECTED DERIVE MAINLY FROM CHANNELLING MANUFACTURE OF THE PRODUCTS CONCERNED TOWARDS THE PLANTS WHICH ARE BEST EQUIPPED AND HAVE THE GREATEST POTENTIAL FOR PRODUCING AT THE LOWEST COST AND FROM BULKING ORDERS FOR RAW MATERIALS ; THESE MEASURES OF COORDINATION OF PRODUCTION , SALES AND PURCHASES DO NOT RESTRICT THE INDIVIDUAL LIBERTY OF EACH OF THE PARTIES MORE THAN IS NECESSARY .