il canone che viene pagato per gli immobili in cui opera dovrebbe coprire i costi di costruzione, gestione e impiego e in nessun modo do
vrebbe contenere un margine di guadagno per il paese ospite o gli enti territoriali o regionali del medesimo paese; è anche prassi consuetudinaria che ogni terreno pubblico messo a disposizione da uno Stato membro per ospitare un'istituzione dell'UE venga concesso a detta istituzione libero e svincolato; bisogna, tuttavia, ammettere che niente di tutto questo è stato fissato contrattualmente a causa delle buone relazioni con la Città di Strasburgo, come ente pubblico che si supponeva ope
rasse senz ...[+++]a fini di lucro; inoltre non esiste alcuna disposizione giuridica che vieti ad uno Stato o ad un ente territoriale di realizzare profitti; ritiene, tuttavia, che la condotta della Città di Strasburgo sia stata quantomeno inelegante, poiché contraria alle regolari norme di ospitalità nei confronti delle istituzioni internazionali; the rent it pays for its official premises should cover the cost of construction, upkeep and use, but should not in any w
ay contain a profit margin for the host country or local or regional authorities in that country; equally, it is also customary that any public land made available by a Member State for the purpose of hosting an EU institution is granted to the said institution free and unencumbered; it has to be conceded, however, that none of this was contractually laid down because of the good relationship with the City of Strasbourg as a supposedly non-profit-seeking public body; besides, there are no legal provisions prohibitin
...[+++]g a state or local or regional authority from making a profit; takes the view, however, that the City of Strasbourg's approach is discourteous, to say the very least, since it is contrary to rules on hospitality towards international institutions;