CONSIDERANDO CHE TALUNE DI QUESTE PREPARAZIONI NON SONO MANIFESTAMENTE DESTINATE AD ESSERE CONSUMATE NELLO STATO IN CUI SI TROVANO COME SALSE O CONDIMENTI COMPOSTI ; CHE PERTANTO TALI PREPARAZIONI NON RISPONDONO AL CRITERIO DI UTILIZZAZIONE DEI PRODOTTI RIENTRANTI NELLA VOCE N . 21.04 DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE QUALE RISULTA DALLE NOTE ESPLICATIVE DELLA NOMENCLATURA DI BRUXELLES , E CONSEGUENTEMENTE NON POSSONO ESSERE COMPRESE NELLA VOCE PREDETTA ; CHE , IN MANCANZA DI UNA VOCE PIU SPECIFICA , DETTE PREPARAZIONI DEVONO ESSERE CLASSIFICATE NELLA VOCE N . 21.07 DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE ;
WHEREAS CERTAIN OF THESE PREPARATIONS ARE CLEARLY NOT INTENDED FOR CONSUMPTION IN THE UNALTERED STATE AS SAUCES , MIXED CONDIMENTS OR MIXED SEASONINGS ; WHEREAS , THEREFORE , SUCH PREPARATIONS DO NOT SATISFY THE REQUIREMENTS RELATING TO USE OF PRODUCTS FALLING WITHIN HEADING N 21.04 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF , AS APPEARS FROM THE EXPLANATORY NOTES TO THE BRUSSELS NOMENCLATURE , AND CONSEQUENTLY CANNOT BE CLASSIFIED UNDER THIS HEADING ; WHEREAS IN THE ABSENCE OF A MORE SPECIFIC CLASSIFICATION THEY MUST BE CLASSIFIED UNDER HEADING N 21.07 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF ;