Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Additivo
Alcaloide
Antagonista
Diossina
Droga
Elemento nutritivo
Grasso
Materia grassa
Materia nutritiva
Nutriente
Prodotto pericoloso
Prodotto tossico
Residuo tossico
Rifiuto tossico
Scarico tossico
Sostanza aggiuntiva
Sostanza che annulla l'azione di un'altra sostanza
Sostanza che crea dipendenza
Sostanza che genera dipendenza
Sostanza dannosa
Sostanza dannosa
Sostanza grassa
Sostanza inquinante
Sostanza nociva
Sostanza nociva
Sostanza nutriente
Sostanza nutritiva
Sostanza nutritizia
Sostanza pericolosa
Sostanza tossica
Sostanza vegetale a base di nitrogeno
Sostanza velenosa
Tossicità

Vertaling van "Sostanza " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sostanza nociva (1) | sostanza dannosa (2) | sostanza inquinante (3)

pollutant


sostanza pericolosa [ prodotto pericoloso | sostanza dannosa | sostanza nociva ]

dangerous substance [ dangerous product | dangerous goods(GEMET) | dangerous goods(UNBIS) | harmful products(UNBIS) ]


sostanza che genera dipendenza (1) | sostanza che crea dipendenza (2) | droga (3)

dependence causing substance (1) | substance causing dependence (2) | substance causing addiction (3)


sostanza grassa [ grasso | materia grassa ]

fats [ fat | fatty substance ]


sostanza tossica [ diossina | prodotto tossico | residuo tossico | rifiuto tossico | scarico tossico | sostanza velenosa | tossicità ]

toxic substance [ dioxin | harmful substance | toxic discharge | toxicity | toxic product | toxic waste | Toxicity(ECLAS) ]


Convenzione del 9 settembre 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese, modificata, intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nonché a prevenire la frode e l'evasione fiscale | Convenzione del 9 settembre 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese, intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza

Convention of 9 September 1966 between the Swiss Confederation and the Republic of France for the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital and for the Prevention of Tax Fraud and Tax Evasion | Convention of 9 September 1966 between the Swiss Confederation and the Republic of France for the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital


antagonista | sostanza che annulla l'azione di un'altra sostanza

antagonist | substance tending to nullify effects of another


elemento nutritivo | materia nutritiva | nutriente | sostanza nutriente | sostanza nutritiva | sostanza nutritizia

nutrient




alcaloide | sostanza vegetale a base di nitrogeno

alkaloid | bitter plant poison
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
o settembre 2019 per l'uso della sostanza nella produzione di pezzi di ricambio destinati alla riparazione di articoli la cui produzione è cessata o cesserà entro la data di scadenza relativa a tale sostanza, se la sostanza è stata usata nella produzione di detti articoli e questi ultimi non possono funzionare come previsto in assenza di quel pezzo di ricambio, e per l'uso della sostanza (in quanto tale o in miscele) per la riparazione di articoli per la cui produzione tale sostanza è stata utilizzata in quanto tale o in miscele e che possono essere riparati solo usando tale sostanza.

1 September 2019 for the use of the substance in the production of spare parts for the repair of articles the production of which ceased or will cease before the sunset date indicated in the entry for that substance, where that substance was used in the production of those articles and the latter cannot function as intended without that spare part, and for the use of the substance (on its own or in a mixture) for the repair of such articles where that substance on its own or in a mixture was used in the production of those articles and the latter cannot be repaired otherwise than by using that substance.


o marzo 2021 per l'uso della sostanza nella produzione di pezzi di ricambio per la riparazione degli articoli la cui produzione ha cessato o cesserà entro la data di scadenza per tale sostanza, se tale sostanza è stata usata nella produzione di tali articoli e questi ultimi non possono funzionare come previsto in assenza di quei pezzi di ricambio, e per l'uso della sostanza (in quanto tale o in miscele) per la riparazione di articoli per la cui produzione tale sostanza è stata utilizzata in quanto tale o in miscele e che possono essere riparati solo usando tale sostanza.

1 March 2021 for the use of the substance in the production of spare parts for the repair of articles the production of which ceased or will cease before the sunset date indicated in the entry for that substance, where that substance was used in the production of those articles and the latter cannot function as intended without those spare parts, and for the use of the substance (on its own or in a mixture) for the repair of such articles, where that substance was used in the production of those articles and the latter cannot be repaired otherwise than by using that substance.


Una persona stabilita nell'Unione che fabbrica o importa una sostanza interessata, in quanto tale o in quanto componente di biocidi, (di seguito "fornitore della sostanza") può in qualsiasi momento presentare all'Agenzia sia un fascicolo completo sulla sostanza, sia una lettera di accesso a un fascicolo completo sulla sostanza, oppure un riferimento ad un fascicolo completo sula sostanza per la quale tutti i periodi di protezione dei dati sono scaduti.

A person established within the Union who manufactures or imports a relevant substance, on its own or in biocidal products, (hereinafter 'substance supplier') may at any time submit to the Agency either a complete substance dossier, a letter of access to a complete substance dossier, or a reference to a complete substance dossier for which all data protection periods have expired.


Tali sostanze sono state valutate dall’EFSA nelle valutazioni qui riportate, riferite a gruppi di sostanze aromatizzanti: valutazione FGE.06rev4 (sostanze: n. FL 02.229, 05.137, 09.562 e 09.854), valutazione FGE.07rev4 (sostanze: n. FL 02.145, 02.194, 02.211, 07.198 e 07.204), valutazione FGE.08rev5 (sostanza: n. FL 15.134), valutazione FGE.09rev4 (sostanze: n. FL 07.202 e 07.255), valutazione FGE.12rev3 (sostanza: n. FL 05.182), valutazione FGE.20rev4 (sostanze: n. FL 05.026, 05.028, 05.029 e 09.858), valutazione FGE.23rev4 (sostanza: n. FL 13.170), valutazione FGE.63rev1 (sostanze: n. FL 02.252, 07.190 e 09.936), valutazione FGE.94rev1 ...[+++]

Those flavouring substances were assessed by the EFSA in the following flavouring group evaluations: evaluation FGE.06rev4 (substances FL Nos 02.229, 05.137, 09.562 and 09.854), evaluation FGE.07rev4 (substances FL Nos 02.145, 02.194, 02.211, 07.198 and 07.204), evaluation FGE.08rev5 (substance FL No 15.134), evaluation FGE.09rev4 (substances FL Nos 07.202 and 07.255), evaluation FGE.12rev3 (substance FL No 05.182), evaluation FGE.20rev4 (substances FL Nos 05.026, 05.028, 05.029 and 09.858), evaluation in FGE.23rev4 (substance FL No 13.170), evaluation in FGE.63rev1 (substances FL Nos 02.252, 07.190 and 09.936), evaluation FGE.94rev1 (su ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Un operatore economico che metta una sostanza, o miscela o sostanza contenente una sostanza elencata nell'allegato I, a disposizione del pubblico ai sensi del paragrafo 2 chiede, per ciascuna transazione, la presentazione di una licenza oppure, se resa disponibile conformemente al paragrafo 2 bis, registra la transazione, conformemente al regime stabilito dallo Stato membro in cui la sostanza, o miscela o sostanza contenente una sostanza elencata nell'allegato I, è messa a disposizione.

5. An economic operator who makes a substance or mixture or substance containing a substance listed in Annex I available to a member of the general public in accordance with paragraph 2 shall for each transaction require the presentation of a licence or if it is made available in accordance with paragraph 2a keep a record of the transaction, in compliance with the regime established by the Member State where the substance or mixture or substance containing a substance listed in Annex I is made available.


2. Fermo restando il paragrafo 1, le sostanze elencate nell'allegato I o le miscele o sostanze contenenti tali sostanze possono essere messe a disposizione del pubblico e possono essere da questo detenute e usate in concentrazioni superiori a quelle previste nell'allegato, a condizione che le persone interessate ottengano e, se richiesto, presentino una licenza per l'acquisto, la detenzione o l'uso della sostanza, o miscela o sostanza contenente la sostanza, in concentrazioni superiori a quelle previste nell'allegato I, rilasciata conformemente all'articolo 5 da un'autorità competente dello Stato membro in cui la sostanza, o miscela o so ...[+++]

2. Notwithstanding paragraph 1, the substances listed in Annex I, or mixtures or substances containing those substances, may be made available to, possessed and used by members of the general public in concentrations higher than those set out in that Annex, provided that the member of the general public obtains, and, if requested, presents a licence for acquiring, possessing or using the substance, or mixture or substance containing the substance, in concentrations higher than those laid down in Annex I, issued in accordance with Article 5 by a competent authority of the Member State where that substance or mixture or substance containin ...[+++]


1. Se uno Stato membro ha ragionevoli motivi di ritenere che una specifica sostanza non elencata negli allegati potrebbe essere utilizzata per la fabbricazione illecita di esplosivi, può subordinare a restrizioni o vietare la messa a disposizione sul mercato di detta sostanza, o miscela o sostanza contenente tale sostanza, o stabilire che la sostanza in questione sia soggetta alla segnalazione delle transazioni sospette ai sensi dell'articolo 6.

1. Where a Member State has reasonable grounds for believing that a specific substance not listed in the Annexes could be used for the illicit manufacture of explosives, it may restrict or prohibit the making available on the market of that substance, or of any mixture or substances containing that substance, or stipulate that that substance shall be subject to the reporting of suspicious transactions in accordance with Article 6.


** 1º marzo 2021 per l'uso della sostanza nella produzione di pezzi di ricambio per la riparazione degli articoli la cui produzione ha cessato o cesserà entro la data di scadenza di cui all'allegato XIV per tale sostanza, se tale sostanza è stata usata nella produzione di tali articoli e questi ultimi non possono funzionare come previsto in assenza di quei pezzi di ricambio, e per l'uso della sostanza (in quanto tale o in miscele) per la riparazione di articoli per la cui produzione tale sostanza è stata utilizzata in quanto tale o in miscele e che possono essere riparati solo usando tale sostanza.

** 1 March 2021 for the use of the substance in the production of spare parts for the repair of articles the production of which ceased or will cease before the sunset date indicated in the Annex XIV entry for that substance, where that substance was used in the production of those articles and the latter cannot function as intended without those spare parts, and for the use of the substance (on its own or in a mixture) for the repair of such articles, where that substance was used in the production of those articles and the latter cannot be repaired otherwise than by using that substance.


"* 1º settembre 2019 per l'uso della sostanza nella produzione di pezzi di ricambio destinati alla riparazione di articoli la cui produzione è cessata o cesserà entro la data di scadenza di cui all'allegato XIV relativa a tale sostanza, se la sostanza è stata usata nella produzione di detti articoli e questi ultimi non possono funzionare come previsto in assenza di quel pezzo di ricambio, e per l'uso della sostanza (in quanto tale o in miscele) per la riparazione di articoli per la cui produzione tale sostanza è stata utilizzata in quanto tale o in miscele e che possono essere riparati solo usando tale sostanza.

“* 1 September 2019 for the use of the substance in the production of spare parts for the repair of articles the production of which ceased or will cease before the sunset date indicated in the Annex XIV entry for that substance, where that substance was used in the production of those articles and the latter cannot function as intended without that spare part, and for the use of the substance (on its own or in a mixture) for the repair of such articles where that substance on its own or in a mixture was used in the production of those articles and the latter cannot be repaired otherwise than by using that substance.


1. Se una sostanza, o un ingrediente contenente una sostanza, diversa dalle vitamine o dai minerali è aggiunta agli alimenti o è utilizzata nella produzione di alimenti in condizioni tali da comportare l'ingestione di quantitativi di tale sostanza ampiamente superiori a quelli che ci si può ragionevolmente aspettare di assumere in condizioni normali di consumo nell'ambito di una dieta equilibrata e varia, e se, in seguito a una valutazione caso per caso delle informazioni disponibili da parte dell’Autorità, traspare che tale impiego comporta effetti nocivi per la salute, la sostanza e/o l’ingrediente contenente la sostanza, se necessario, saranno, in conform ...[+++]

1. Where a substance, or an ingredient containing a substance other than vitamins or minerals, is added to foods or used in the manufacture of foods at conditions that would result in the ingestion of amounts of this substance greatly exceeding those reasonably expected to be ingested under normal conditions of consumption of a balanced and varied diet, and where, following in each case an assessment of available information by the Authority, a harmful effect on health resulting from such use has been identified, the substance and/or the ingredient containing the substance, where necessary, shall, in accordance with the procedure referred to in Article 16(2) ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Sostanza' ->

Date index: 2021-06-15
w